Колесничие Фортуны

— Все произошло именно так, как вы и говорили. Жаль, что Нейвур не увидел исхода этой битвы.

— Он убит? — выдохнул я, готовясь услышать самое худшее.

— Жив. Но очень плох. Рана весьма опасна.

— А Иглстон? — сам не знаю почему, спросил я.

— Погиб, как подобает настоящему рыцарю, поразив четверых.

— Ну что ж, надеюсь, теперь?то он доволен…

Глава девятнадцатая

По?моему, в этом блюде не хватает доброй английской соли!

Джон Сильвер, кок «Эспаньолы»

Двор замка Нейвур сейчас менее всего напоминал тот объятый радостным возбуждением военный лагерь, каким он был вчера. Везде, где только мы могли видеть, лежали раненые, вокруг которых расторопно сновали женщины, превратившиеся сегодня в сестер милосердия.

Везде, где только мы могли видеть, лежали раненые, вокруг которых расторопно сновали женщины, превратившиеся сегодня в сестер милосердия. Моя маленькая принцесса, как?то вдруг растеряв всю свою детскость, руководила работой этого лазарета. Рядом с ней уже вновь неотступно находилась ее грозная статс?дама, еще не успевшая сменить боевое одеяние на более приличествующий ее положению наряд. Заметив нас, Лаура опрометью бросилась ко мне через весь двор, плача и смеясь одновременно. Спрыгнув с коня, я обнял этого взрослого ребенка, пытаясь утешить.

— Ты ранен, Вальдар?

— Ерунда, пара царапин. А вот Инельгердис нуждается в помощи.

Девушка действительно еле держалась в седле, бледная от сильной потери крови. Я заботливо снял ее с коня и отнес на одну из импровизированных лежанок.

— Я сама вполне могу ходить! Рана не опасна, — начала возмущаться моя героическая сестрица, еле шевеля языком от боли и усталости.

— Лежи и не дергайся! — рявкнул я. — Лаура, будь так добра, лично проследи за этой валькирией, а то я знаю эту породу — и минуты не пройдет, как она вскочит и куда?нибудь убежит, ищи потом ее!

— Что, воспитываешь? — раздался за моей спиной голос Лиса. — Это правильно. Ну что, госпожа рыцарь, ножка?ручка бо?бо? Ничего, до свадьбы заживет!

Инельга злобно зашипела, то ли от боли, то ли от того, что Рейнар, сам того не желая, наступил ей на любимую мозоль.

— О, злится. Это хорошо, значит, живая. Да! Вальдар, тебя барон зовет, — внезапно посерьезнел мой друг.

— И я! Я пойду с вами. Я уже совсем здорова. — Инельгердис, морщась от боли, решительно поднялась. Я понял, что возражать бессмысленно.

— Ты Шамберга не видел? — спросил Лис, оглядывая двор.

— Ну если его нет здесь, значит, он уже в замке и скорее всего утешает леди Джейн.

— Кто такая эта леди Джейн? — спросила моя любопытная сестрица, облокачиваясь на руку, галантно подставленную Лисом.

— Дочь хозяина замка.

— Бедняга! Представляю, как ей сейчас тяжело… Как я и предполагал, Честер был уже в покоях лорда Нейвура. Леди Джейн хлопотливо обрабатывала ужасную рану на груди своего любимого отца. На секунду оторвавшись от своего занятия, она перевела на нас уставший измученный взгляд.

— Приветствую вас, господа. Рада вас видеть. Благодарение Богу, вы живы. Отец постоянно теряет сознание… Но он просил вас быть подле него.

Мы расселись подле ложа тяжелораненого и стали ждать. Прошло около получаса, когда наш друг открыл глаза и, увидев нас, сделал слабую попытку улыбнуться.

— Мы вновь победили, сынок… Спасибо тебе. Я умираю счастливым. Только объясни мне, почему они кричали: «Смерть мятежникам!..» — Барон охнул и вновь потерял сознание.

— Господа, я прошу вас, — обратилась к нам леди Джейн, — оставьте нас. Отцу нужен покой. Поймите меня правильно.

На ее усталом лице залегла тень глубокой печали. В комнату семенящим шагом вошел маленький старичок с лицом иссушенным и сморщенным и глазами человека, обитающего душою в горних мирах.

— Знакомьтесь, — произнесла наша бывшая соратница, — это Брандинис, наш астролог и лекарь.

Звездочет, услышавший свое имя, вернулся из тех неведомых эмпиреев, где витал его дух, и, недоуменно оглядев нас, чопорно поклонился.

— Если господа не возражают, — неожиданно тонким голосом пропел он, выпрямляясь, — я приступаю к исполнению своих обязанностей. Джейн, девочка моя, надеюсь, ты поможешь мне?

Понимая, что наше присутствие здесь далее вызывает определенные неудобства, мы поспешили откланяться.

Когда я уже выходил из комнаты, маркиза неожиданно задержала меня и тихо произнесла:

— Вальдар, нам необходимо поговорить.

Когда я уже выходил из комнаты, маркиза неожиданно задержала меня и тихо произнесла:

— Вальдар, нам необходимо поговорить. Зайдите ко мне вечером. Это важно.

Я поклонился и вышел вслед за всеми.

— Как ты полагаешь действовать дальше? — спросил меня Росс, когда мы вышли из покоев Джона Нейвура.

— Думаю, ночная вылазка принесла бы нам больше пользы, чем сегодняшняя схватка.

— Быть может, ты и прав, — пожал плечами Честер, — но сражение было знатное.

Я тяжело вздохнул. Объяснить что?нибудь людям, ценящим процесс выше результата, в принципе невозможно.

— Так как, ты согласен? — просто спросил я.

— Отчего нет? — удивился рыцарь Атакующей Рыси. — Конечно, нападение ночью — это не в традициях рыцарства, но имея дело с мятежниками…

— Хорошо. Тогда отбери лучших из своих людей. Выступаем перед рассветом. А сейчас — отдыхать.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121