— Понятно, дальше! — перебил меня Лис.
— Хорошо. Дальше. «Номер два»: мы пока остаемся здесь и продолжаем разведку.
Брови моего верного напарника стремительно поползли вверх.
— Капитан, ты что, серьезно? Нет, ты это, конечно, умно придумал! После «номер раз» наш «номер два» накроется звонким медным тазом.
— Как бы то ни было, другого плана пока нет. Детали, как всегда, уточним по ходу пьесы.
— Вот! — радостно сообщил Виконт, протягивая мне нечто на раскрытой ладони.
— Что это? — спросил я, недоуменно уставившись на какие?то маленькие приборчики в широкой лапе отпрыска Ла Доннелей.
— Это? «Клопы». «Жучки» то есть.
— Что?что? — тут уж мы с Лисом были сражены на месте.
— Подслушивающие устройства, — гордо просветил нас Крис.
— Скажите мне, господин де Монгийе, — очень медленно произнес я. — Скажите мне положа руку на сердце как дворянин дворянину: вы Льежскую конвенцию читали?
— Ну, в общих чертах…
— В адаптированном издании для учащихся церковноприходских школ нижней ступени, — вставил свое веское слово Лис.
— Видите ли, мой друг. Статья №7 данного документа запрещает использование в мирах с низким уровнем технологий подобных чудес цивилизации. Камеры перехода и средства связи, конечно же, не в счет.
— Что ж, я все это зря тащил? — В голосе моего оруженосца слышалось глубокое разочарование. Он сделал неопределенный жест в сторону нашей клади, как бы ожидая высокого приговора.
— Влетит? — вздохнул Лис, вопросительно глядя на меня.
— Все равно влетит. Снаряжение не проверили, — махнул я рукой.
— Ладно, будет день, будет пища. Разберемся. Давай сюда свои игрушки.
На лестнице за дверью послышались гулкие шаги.
— Тихо, кого?то несет! В дверь постучали.
— Ваша милость, принц Джон просит вас оказать ему честь, посетив его, — знакомый уже нам слуга склонился в изящном поклоне.
— Подожди за дверью! — Повелительный жест моей руки заставил его прервать речь. — Я сменю платье, и мы отправимся к твоему господину.
Посыльный вновь склонился и, бесшумно пятясь, покинул мои покои.
— Так, ребята, поехали. Сразу приступаем к пункту номер два. Виконт, подбери?ка мне что?нибудь по моде сезона. Официоз, но с эдаким оттенком гусарства.
Не скажу, что мне удалось уложиться в сорокапятисекундный норматив, о котором частенько рассказывал Лис, но, в общем, смена моего наряда не заняла слишком много времени. Наконец я одернул свою лазоревую, шитую золотом котту, поправил короткий, опушенный искристым мехом соболя плащ и, проверив, легко ли выходит из ножен кинжал, счел себя готовым к нанесению неофициального, но очень дружественного визита.
Наконец я одернул свою лазоревую, шитую золотом котту, поправил короткий, опушенный искристым мехом соболя плащ и, проверив, легко ли выходит из ножен кинжал, счел себя готовым к нанесению неофициального, но очень дружественного визита.
— Хорош, — подтвердил Рейнар, придирчиво оглядывая меня со всех сторон. — Представительский вариант.
— Ладно, друзья мои, я пошел. Лис, остаешься за старшего. Не скучайте. Ведите себя хорошо.
— Ходите только на горшок. Не ешьте манную кашу руками, — продолжил мою тираду д'Орбиньяк. — Мы в курсе дела. Давай, Капитан, с Богом!
— Держитесь на связи.
— Ладно. Не учи ученого.
Глава шестая
Нет оружия более коварного, чем правда, сказанная в нужное время в нужном месте.
Лорд Сен?Джон Болингброк
Стоило мне только переступить порог — и Его Высочество принц Джон устремился мне навстречу, весь лучась приветливостью и протягивая руку для пожатия. Пламя факелов испуганно метнулось в сторону от неожиданности, и я разглядел богато сервированный стол на двоих. Не замечая протянутой руки, я инстинктивно сжал рукоять кинжала и склонился в традиционном учтивом поклоне. От принца Джона не укрылось движение моей руки, но он лишь печально усмехнулся и покачал головой.
— Ах, сэр Вальдар, сэр Вальдар! Досадно, что вы не слишком настроены доверять мне.
Мое лицо выразило деланное удивление.
— Да что вы говорите?
— Только то, что вижу своими глазами, мой дорогой друг. А вижу я то, что вы абсолютно не склонны мне доверять. Право же, зря! Вы и не представляете, видимо, насколько велико мое уважение к вам, ибо я стольким вам обязан!..
Отблеск свечей зажег драгоценные искры в камнях перстней принца, они плеснули этот блеск прямо мне в лицо. Пальцы моего собеседника нервно переплелись.
— Да?да, — продолжал он. — Незачем притворяться. Я отнюдь не слепой. Вы не верите ни одному моему слову, не так ли, досточтимый рыцарь?
Мы заняли места за столом и Его Высочество самолично наполнил вином два чеканных кубка.
— Попробуйте хиосское. Поверьте мне, это настоящий шедевр виноделов. Мессир Вальдар, допустим, вы правы, не доверяя моим словам. Что ж, будем рассуждать вместе с вами.
Я немного расслабился и поудобнее устроился за столом.
— Не сомневаюсь, мой друг, что вы видите во мне братоубийцу, которому только чудо, совершенное вашими руками, помешало выполнить свой гнусный замысел.
— У меня есть все основания полагать именно так, принц, — ответил я, не особенно кривя душой.
— Несомненно, мессир Вальдар. Ведь вы спасли моего брата именно в тот момент, когда мои посланцы договаривались о его смерти.