— Послушайте, ведь вы полицейский? — проговорил в этот момент мужчина. — Мы должны объяснить вам кое?что важное…
— Молчать! — оборвал его Гольди. — Говорить будете, когда я разрешу.
— Но вы не понимаете… — мужчина сделал попытку продолжить.
— Я сказал: молчать! — резко повернувшись, Гольди нацелил пистолет ему в лоб.
Тот снова выдохнул что?то и опустил голову вниз.
Комиссар повернулся к старику. Смуглая кожа последнего, изборожденная морщинами, высовывалась из?за воротника, похожая на кусок высушенного пергамента. Однако на его правом виске висела блестящая капелька пота. Старик был арабом — в свое время Гольди повидал их достаточно в Египте и Ливане, — однако не чистым арабом: в его лице была какая?то примесь. Мужчина, ругавшийся на непонятном языке, по?итальянски говорил чисто, хотя по произношению и построению фраз можно было подумать, что язык для него не родной н он учил его в одном из университетов Лацио или Флоренции. «Два гребаных иностранца, — с раздражением подумал Гольди. — Что они делают в Террено?..»
Он быстро обыскал старика: в куртке араба не оказалось ничего подозрительного, а вот в многочисленных карманах его штанов комиссар нащупал какие?то твердые предметы.
— Что у тебя там, старик? — процедил он. — Вытаскивай — только осторожно. Я слежу за тобой.
— Это наполнители для ингалятора, — ответил старик на довольно чистом итальянском, поворачивая голову вполоборота к Гольди. — У меня астма, понимаете?
— Вытаскивай, — повторил Гольди. — Я посмотрю на них.
Старик сунул руку в левый карман штанов, вытащил пару коротких серебристых цилиндриков толщиной в палец и протянул их Гольди. Комиссар осмотрел предметы. Чем?то они были похожи на газовые баллончики для сифонов, только были побольше размером.
— Доставай остальные!
Немного помедлив, старик достал из левого бокового кармана брюк еще один баллончик, затем — три таких же из правого.
— Теперь ту штуку, что у тебя в верхнем кармане!
Старик неуклюже сунул левую руку в правый верхний карман штанов и вытащил из него нечто похожее на плоскую фляжку.
— Что это? — спросил Гольди.
— Ингалятор.
Комиссар взял фляжку и покрутил ее в руках. Она действительно походила на спрей?флакон для больных астмой, и возможно, старик говорил правду. Но, на всякий случай, Гольди решил не рисковать.
— Вот что, — сказал он, — пока это побудет у меня — до тех пор, пока мне не станет ясно кто вы такие и что делали с оружием у шоссе.
По лицу старика промелькнула гримаса отчаяния.
— Но я не могу без ингалятора, — выдохнул он, — приступ может начаться в любую минуту.
— Но я не могу без ингалятора, — выдохнул он, — приступ может начаться в любую минуту.
— Ничего страшного — я буду рядом.
Комиссар сунул все отобранное у старика в карманы собственных брюк и, держа обоих мужчин под прицелом, отошел к тому месту, где лежал «скорпио». Подняв автомат, поднес его к носу и понюхал дуло. Запах жженного пороха резанул ему нос — Гольди понял, что недавно из этого оружия стреляли.
В этот момент мужчина в зеленом повернул голову и сделал попытку заговорить снова:
— Послушайте, вы должны нас выслушать — вы же полицейский. Мы вам кое?что объясним — это чрезвычайно важно…
— Единственное, что интересует меня сейчас, — это что вы делали с автоматом возле монастыря, где вы его взяли и в кого стреляли. И вы мне это объясните, но не здесь.
— Послушайте, сейчас очень важно не терять время. Мы не можем…
— Прекрасно! Я тоже спешу — значит, наши желания совпадают. — Держа автомат в левой руке, Гольди приблизился к «ланче» и, обойдя ее справа, приказал: — Садитесь в машину. Прокатимся.
Старик и мужчина обеспокоенно переглянулись.
— Что вы хотите сделать? — спросил мужчина. Гольди медленно выдохнул и отчетливо произнес:
— Послушай, приятель… Тебе повезло, что я не застрелил тебя минуту назад, когда ты был с автоматом. У меня было огромное желание сделать это. Но если ты хочешь, я могу исправить ошибку. Нет? Тогда садись в машину и живей!
Старик подтолкнул своего спутника в спину, и тот нехотя двинулся в обход машины.
Когда все трое остановились возле левой задней двери, Гольди обратился к сидящей в машине Джей Адамс:
— Джей, нажмите вон ту черную кнопку за рулем.
Женщина быстро выполнила просьбу комиссара — через секунду щелкнул замок, открывающий заднюю дверь.
— Лезьте внутрь, — приказал Гольди.
Держась за плечо, старик первым полез в машину. Мужчина в зеленом помог ему устроиться на сиденье, затем сел сам. Широкое заднее сиденье «ланчи», рассчитанное на трех взрослых людей, свободно приняло двух новых пассажиров… Когда старик и мужчина оказались внутри, Гольди захлопнул дверь, услышал, как щелкнул замок, и перевел дух.
С момента как он выскочил из автомобиля, не прошло и минуты. За это время по шоссе не проехало ни одной машины. Сунув пистолет в карман брюк, Гольди посмотрел вдоль дороги: с того места, где стоял он, шоссе просматривалось метров на восемьсот — дальше оно делало плавный поворот и исчезало из виду, — но на этом отрезке не было ни единого автомобиля. «Где же медики и пожарные?» — с раздражением подумал он, обернулся и посмотрел на две полицейские машины, перегораживающие шоссе. Отсюда они казались крохотными — со спичечный коробок величиной. Люди, сидевшие в этих машинах, конечно же, видели, как его «ланча» резко остановилась, но вряд ли поняли, что произошло дальше…