После небольшой паузы, напоминавшей затишье перед бурей, Франческо терпеливо произнес:
— По?моему, ты не слышишь меня, Амелико. Тогда повторю еще раз: на моей территории твоего брата нет.
— Мне не до шуток,- процедил Пандора. — Я приехал сюда, чтобы забрать своего брата. Отдай мне Франко, и мы разойдемся. Я забуду этот случай и не буду предъявлять тебе никаких претензий.
— Претензий?! — Неожиданно Франческо вздернул вверх указательный палец, и от этого движения телохранитель Пандоры двинул рукой. — По?моему, мы не понимаем друг друга… Я повторяю в третий раз, что не знаю, где Франко.
— По?моему, мы не понимаем друг друга… Я повторяю в третий раз, что не знаю, где Франко. А если уж ты заговорил о претензиях, что ж… — глаза капо сузились, превращаясь в две узкие щелки, — у меня найдется к тебе пара штук. Во?первых, это касается Доминика Пальоли…
— При чем здесь Пальоли?- выдавил Пандора.
— При чем здесь Доминик? — вслед за Пандорой, словно эхо, повторил Франческо. — А при том, что сегодня ночью его подстрелили. Кроме того, убили пятерых его человек. Мне интересно знать, кто это сделал… Насколько мне известно, в Террено, кроме нас с тобой, никто не работает. На полицию это тоже не похоже. Какой отсюда следует вывод, Амелико?
На мгновение жесткое лицо Пандоры потеряло свою решительность, но ответил он без заминки:
— Не понимаю, о чем ты говоришь, я впервые слышу об этом деле… Но если твои слова- правда, если твоего помощника действительно подстрелили, то подумай сам: неужели бы я приехал на назначенную тобой встречу?
— Назначенную мной? — выдохнул Франческо. Внезапно уголки его рта изогнулись вниз, а в глазах появилась откровенная злость. — Сегодня утром ко мне приехал Тито Дамаччо и заявил, что ты хочешь встретиться со мной в заброшенном монастыре в половине одиннадцатого. Так что не переводи стрелки, Амелико!
На этот раз лицо Пандоры напряглось, и прежде чем ответить, он немного помедлил.
— Я не видел Тито Дамаччо со вчерашнего вечера и сегодня утром не смог найти его… Я не понимаю, о чем ты говоришь, но…
— Не ври мне! — жестко оборвал Пандору Франческо и шагнул к нему. — Ты послал Дамаччо заманить меня в монастырь! Ты хотел устроить мне встречу, поэтому приехал сюда на полчаса раньше назначенного времени! — Капо взглянул на часы, стрелки которых показывали начало одиннадцатого. — Только ничего у тебя не вышло, так, Амелико?
— Сегодня утром мне позвонили домой от твоего имени, — сухо ответил Пандора, буравя Борзо взглядом немигающих глаз, — и дали поговорить с Франко. Брат сказал мне, что он у тебя в руках и что ты будешь ждать меня в монастыре ровно в десять и передашь его… Я не знаю, что за чушь ты несешь насчет Пальоли и Дамаччо. Я хочу видеть своего брата. Это все!
Пандора замолчал так резко, что тишина, повисшая в пустом зале церкви после его слов, показалась пугающей. Франческо Борзо уставился на Пандору, даже не пытаясь скрыть своего отвращения, вызванного у него словами последнего. Он понимал, что один из них врет. И он знал, кто врет… Не понимал он другого: зачем Пандоре переворачивать все с ног на голову и заявлять, что встречу назначил не он, а Франческо, и говорить, что Франко звонил ему этим утром? Он чувствовал, что замерший за его спиной Баррио напрягся, готовый в любую секунду превратиться в машину, несущую смерть, — переговоры зашли в тупик самым необычным образом, и это понимали не только боссы, но и их телохранители.
— Ты говоришь, что разговаривал сегодня утром со своим братом и он сказал тебе, что я жду тебя в монастыре ровно в десять, — медленно протянул Борзо. — Я же утверждаю, что встречу назначил ты через своего помощника. По?моему, здесь существует маленькая неувязка. Не так ли?
Пандора открыл рот, намереваясь ответить, но заговорить не успел — в этот момент сверху раздался свист рассекаемого воздуха.
Четыре человека машинально подняли головы вверх и увидели, как из?под свода зала стремительно вылетела громоздкая человеческая фигура. Пандора и Борзо инстинктивно отпрянули в стороны, их телохранители схватились за пистолеты… Вылетевший из?под крыши человек за секунду пролетел десять метров, а потом как?то неожиданно вздрогнул, словно наткнулся на невидимую преграду, подпрыгнул на высоте пары метров от пола, несколько раз дернулся и принялся раскачиваться из стороны в сторону, поворачиваясь вокруг оси, словно рождественская игрушка…
Внезапное падение незнакомца не заняло и парьь секунд.
За это время Франческо не успел почувствовать ничего, кроме легкого удивления… Когда незнакомец подпрыгнул в воздухе и начал раскачиваться из стороны в сторону подобно огромному маятнику, он машинально перевел глаза вверх — с ног неизвестного на его голову — н заметил то, чего не разглядел вначале, — веревку, за которую тот был подвешен. Толстая веревка, уходящая в темнотупод самый свод зала,- плотно обхватывала его шею, руки свисали вдоль тела, голова с посиневшим лицом и вывалившимся,языком покоилась на груди, отчего в первое мгновение он не разглядел лица человека. Однако то, что он понял сразу, — неизвестный был мертв.
Медленно покачиваясь, покойник обернулся на сто восемьдесят градусов вокруг оси и на какой?то миг замер лицом к Франческо. В следующую секунду тот четко разглядел лицо мертвеца и тут же почувствовал, как из его легких вылетает воздух, — словно в солнечное сплетение ему заехали кулаком! — он вдруг узнал этого человека: на веревке висел Франко Пандора!