Возраст зрелости

— Лизни!

Марсель протянула ему кусочек пластыря. Он вытянул язык и послушно лизнул розовую ткань. Марсель приложила пластырь к ране, взяла прежнюю повязку и с веселым отвращением подержала ее кончиками пальцев.

— Что мне делать с этой гадостью? Когда ты уйдешь, выброшу ее в мусорный бак. Она быстро перевязала ему руку белоснежным бинтом.

— Значит, Борис тебя подначил? И ты резанул себе руку? Большой, а хуже ребенка! А он сделал то же?

— Нет, конечно.

Марсель засмеялась.

— Он тебя обставил!

Она зажала во рту английскую булавку, двумя руками разрывая бинт. Сжимая губами булавку, она сказала:

— А Ивиш там тоже была?

— Когда я порезался?

— Да.

— Нет, она танцевала с Лолой. Марсель заколола повязку булавкой. На стальной головке осталось немного помады.

— Все! Готово. Вы славно повеселились?

— Так себе.

— В «Суматре» хорошо? Знаешь, чего я хочу? Чтобы ты когда-нибудь меня туда сводил.

— Но это тебя утомит, — раздраженно возразил Матье.

— Ну, один-то раз… Устроим себе настоящий праздник, мы так давно с тобой нигде не бывали вместе.

«Не бывали вместе!» Матье с раздражением повторил про себя это супружеское выражение: Марсель вечно выбирала не те слова.

— Ты не против? — спросила она.

— Послушай, — сказал он, — с любом случае это будет не раньше осени: до того времени тебе следует основательно отдохнуть, и, потом, скоро ресторан, как всегда раз в году, закроется. Лола отправляется на гастроли по Северной Африке.

— Что ж, пойдем осенью. Обещаешь?

— Обещаю.

Марсель смущенно кашлянула.

— Я вижу, ты на меня немного сердишься, — проговорила она.

— Я?

— Да… Я позавчера вела себя некрасиво.

— Да нет же. С чего ты взяла?

— Да. Не спорь. Но я нервничала.

— Еще бы. И все из-за меня, бедняжка моя.

— Тебе не в чем себя упрекать, — доверчиво сказала она. — Ни прежде, ни теперь.

Матье не осмелился повернуться к ней, он очень хорошо представлял выражение ее лица, он не мог вынести этого необъяснимого и незаслуженного доверия. Наступило долгое молчание: она, конечно, ждала ласковых слов, слов прощения. Матье не выдержал:

— Посмотри.

Он вынул из кармана бумажник и бросил его на колени. Марсель вытянула шею и положила подбородок на плечо Матье.

— На что я должна посмотреть?

— На это.

Он извлек из бумажника ассигнации.

— Одна, две, три, четыре, пять, — пересчитал он, победно шелестя ими. Банкноты еще пахли Лолой.

Матье помедлил, держа деньги на коленях, и, поскольку Марсель молчала, он повернулся к ней. Марсель подняла голову и, сощурившись, смотрела на деньги. Казалось, она ничего не понимала. Потом она медленно повторила:

— Пять тысяч франков..

Матье добродушно развел руками, намереваясь положить деньги на ночной столик.

— Да! — сказал он. — Пять тысяч франков. Нелегко было их раздобыть.

Марсель не ответила. Она покусывала нижнюю губу и недоуменно смотрела на деньги: она разом постарела. Но продолжала грустно и доверчиво глядеть на Матье. Затем заговорила:

— А я думала…

Матье быстро перебил ее.

— Теперь ты сможешь пойти к этому еврею. Кажется, он своего рода знаменитость. Сотни женщин в Вене прошли через его руки. И в основном великосветские женщины, богачки.

Глаза Марсель погасли.

— Тем лучше, — сказала она. — Тем лучше. Она взяла из аптечки английскую булавку и стала нервно сгибать ее и разгибать. Матье добавил:

— Я тебе их оставляю. Думаю, Сара отведет тебя к нему, и ты тут же расплатишься. Этот чертов еврей требует, чтобы ему платили сразу.

Наступило молчание, затем Марсель спросила:

— Где ты взял деньги?

— Угадай.

— У Даниеля?

Он пожал плечами: она прекрасно знала, что Даниель отказал.

— Жак?

— Нет. Я же тебе сказал вчера, по телефону.

— Тогда не знаю, — суховато сказала Марсель. — Кто же?

— Никто мне их не давал, — буркнул он. Марсель слабо улыбнулась.

— Что ж ты их украл, что ли?

— Вот именно.

— Ты их украл? — ошеломленно переспросила она. — Но… ты шутишь?

— Нет, не шучу. Я взял их у Лолы.

Наступило молчание. Матье вытер вспотевший лоб.

— Я тебе все расскажу, — пообещал он.

— Ты их украл! — медленно повторила Марсель.

Ее лицо посерело; она сказала, не глядя на него:

— Тебе так хотелось избавиться от этого ребенка…

— Нет, я просто не хотел, чтобы ты пошла к той бабке. Она думала; у рта ее снова обозначились суровые и презрительные складки. Он спросил:

— Ты меня осуждаешь за эту кражу?

— Плевать я на это хотела.

— Но тогда в чем дело?

Марсель сделала резкое движение, и аптечка упала на пол. Оба посмотрели на нее, Матье оттолкнул ее ногой. Марсель медленно повернула к нему удивленное лицо.

— В чем дело? — повторил Матье.

Она отрывисто засмеялась.

— Почему ты смеешься?

— Я смеюсь над собой, — сказала она.

Марсель вынула из волос цветок и стала вертеть его между пальцев. Она прошептала:

— Какой я была дурой…

Лицо ее ожесточилось. Она так и сидела с открытым ртом, как будто хотела что-то сказать, но слова застряли в горле: казалось, она испугалась того, что собиралась сказать. Матье взял ее за руку, но Марсель высвободилась. Не глядя на него, она выговорила:

— Я знаю, что ты видел Даниеля.

Вот оно что! Она откинулась назад и сжала руками простыню; она выглядела испуганной и одновременно успокоенной. Матье тоже почувствовал некоторое облегчение: все карты раскрыты, теперь надо идти до конца. Для этого у них целая ночь.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111