Скука

— Почему ты все время думаешь о том, что будет? Иди лучше сюда, ко мне!

— Я не хочу, чтобы ты уезжала!

— Но мы уже заказали комнату.

— Ну и что? Скажи Лучани, что плохо себя чувству-ешь и не езди.

— Это невозможно.

— Почему?

— Потому что мне хочется на Понцу, и я не понимаю, почему я должна отказаться.

— Если ты не поедешь, я сделаю тебе подарок.

Она кончила разматывать полотенце и лежала теперь обнаженная, выставив грудь и раскинув ноги, с детским любопытством разглядывая балдахин у себя над головой. Продолжая его рассматривать, она рассеянно спросила:

— Какой подарок?

— Все, что захочешь.

— Ну например?

— Например, много денег.

Ее большие темные глаза устремились на меня с вы-ражением сомнения и некоторого удивления:

— И сколько бы ты мне дал?

Я взглянул на нее, и вдруг в голову мне пришла мысль, подсказанная сходством ее позы с позой Данаи на карти-не. Я сказал:

— Я отдам тебе все деньги, которые понадобятся для того, чтобы всю тебя покрыть ими с головы до ног.

— Как это?

— А вот так: ты будешь, не шевелясь, лежать на постели, а я покрою тебя ассигнациями с головы до ног. И если ты не поедешь на Понцу, я отдам тебе все эти деньги.

Она засмеялась, польщенная и заинтересованная не столько даже самим предложением, сколько новизной предложенной ей игры.

— Какие странные мысли приходят тебе в голову!

Я сказал, сознавая, что говорю неправду:

— Эти мысли художника.

— А потом, где ты возьмешь столько денег?

— Погоди-ка.

Я встал, побежал в ванную и быстро проделал то, что много раз уже проделывал в своем воображении: сдвинул плитки, обнажил дверцу сейфа, набрал на диске шифр, который знал наизусть. Делая все это, я молил Бога, что-бы деньги там были. Если их не будет, подумал я, я по-крою Чечилию ценными бумагами, которые в конце кон-цов то же самое, что деньги, как часто объясняла мать.

Но деньги были. Как обычно, поверх двух-трех руло-нов ценных бумаг лежал набитый до отказа хорошо мне знакомый красный конверт. Я распечатал его, вынул все, что там было, и вернулся в комнату. Когда я шел к крова-ти, Чечилия бросила на меня взгляд, который показался мне поистине мифологическим: именно так должна была смотреть Даная, когда первая золотая монета упала в ее лоно. Я сказал, улыбаясь:

— А теперь ложись.

Она легла, глядя на меня с радостным любопытством, хотя и несколько, как мне показалось, взволнованная. Пачка денег, которую я вынул из конверта, была толстая. Я подсчитал: там оказалось пятьдесят банкнот по десять тысяч.

Начал я снизу, символически расстелив на черном курчавом лобке одну хорошо разглаженную ассигнацию. Потом поднялся выше и покрыл ассигнациями белый детский живот, тонкую талию, красивые смуглые гру-ди — по одной банкноте на каждую. Одну ассигнацию обернул вокруг шеи, четыре положил на плечи, четыре на руки. Потом спустился ниже живота и покрыл ассиг-нациями ноги вплоть до маленьких ступней. Чечилия следила за этой операцией сначала по-детски серьезно, потом вдруг начала смеяться нервным неудержимым сме-хом. Я с надеждой подумал, что это похоже на смех жен-щины, решившей наконец уступить поклоннику, котоpoгo долго отвергала. И еще подумал, что так должна была смеяться Даная, видя, как затопляет ее золотой дождь в своем любовном сладострастии.

Но и смеясь, Чечилия продолжала участвовать в игре, показывая мне места, куда еще можно было положить деньги: «Вот тут еще есть местечко, положи одну сюда, и еще сюда». Под конец она замерла в полной неподвижности — какое-то странное разукрашенное существо, — обратив ко мне лицо с широко раскрытыми глазами. Я коротко сказал:

— Здесь двадцать четыре ассигнации по десять тысяч. Если ты не поедешь на Понцу, я тебе их отдам.

Она засмеялась, потом сказала:

— Я думала, будет больше!

Я подумал, что, может быть, этого мало, и добавил:

— Я дам тебе в два раза больше — так, словно покрыл тебя деньгами не только сверху, но и с той стороны. Это будет справедливо — ту сторону тоже нужно считать!

Продолжая лежать неподвижно, словно боясь стрях-нуть какую-нибудь ассигнацию и этим испортить игру, Чечилия посмотрела на меня взглядом, в котором чита-лась растерянность и что-то вроде сожаления. Потом сказала:

— Мне очень жаль, Дино, но это невозможно.

Некоторое время она молча глядела на меня, а потом

добавила с необычной для нее нежностью, которая явно не была притворной:

— А теперь давай займемся любовью. А когда я вер-нусь с Понцы, обещаю тебе, что мы будем делать это чаще, мы будем больше видеться.

Я понял, что нежность в ее голосе объяснялась воз-буждением, которое вызвала у нее эта игра с деньгами. Я надеялся на это возбуждение, думая, что оно-то и помо-жет мне завладеть ею посредством денег, но теперь, пос-ле ее отказа, оно делало ее только еще более недоступной, еще более неуловимой. Я сказал:

— Так ты в самом деле не хочешь?

— Нет, это невозможно.

Она по-прежнему лежала не двигаясь, вся покрытая ассигнациями, как будто считала, что игра еще не конче-на и ждала ее заключительной фазы. И тут я почувство-вал, что меня затопило желание, то самое, которое за-ставляло меня ее брать, потому что никак иначе она мне не давалась. Я бросился на нее, накрыв своим телом и ее, и деньги. Чечилия сразу дала понять, что именно такого конца она и ожидала, обвив меня руками и ногами, а между нашими пылающими мокрыми от пота телами, поскрипывая, заскользили банковские билеты — чудо-вищно грязные и чудовищно чуждые всему происходя-щему. Часть из них рассыпалась вокруг нас по одеялу, часть — по подушке, смешавшись с волосами Чечилии.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100