Скука

Размышляя обо всем этом, я обошел комнату, разгля-дывая картины, и ни на одной из них не нашел девушки с детским лицом. И подумал, что именно так и должно было быть: Балестриери никогда не писал свою юную любовницу, ему достаточно было ее любить, то есть он вел себя прямо противоположно тому, что можно было бы предположить, учитывая его преклонный возраст. Я уже собрался уходить, когда какой-то шорох наверху за-ставил меня поднять глаза. На антресолях я увидел де-вушку Балестриери: не спеша, опустив голову и, видимо, не замечая моего присутствия, она спускалась по лестни-це, одной рукой держась за перила, а другой прижимая к груди какой-то большой сверток.

Спустившись, она подняла наконец глаза и, видимо, испугалась, увидев меня прямо перед собой — у стола, в центре комнаты. Но это длилось одно мгновение, сразу же после по ее лицу разлилось безмятежное спокойствие, словно эта встреча не была для нее неожиданностью, а подготовлялась заранее. Я сказал в некотором замеша-тельстве:

— Я живу в студии по соседству — может быть, вы меня когда-нибудь видели, — я зашел посмотреть кар-тины.

— А я, — сказала она, указывая на сверток, — зашла взять свои вещи, прежде чем студию сдадут снова. Я была его натурщицей, у меня остались ключи, так что я смогла войти.

Я заметил, что в ее произношении не было решитель-но ничего характерного, ничего, что позволило бы уга-дать место ее рождения или социальную принадлежность. Голос, невыразительный и бесцветный, экономная и точ-ная интонация говорили о стремлении к какой-то даже нарочитой, преувеличенной сдержанности. Не зная, что сказать, я сказал первое, что пришло мне в голову:

— Вы часто бывали у Балестриери?

— Да, почти каждый день.

— А когда он умер?

— Позавчера вечером.

— И в это время вы были тут?

Я увидел, как она взглянула на меня своими больши-ми темными глазами, которые, казалось, не видели окру-жающего, а только отражали его в себе.

— Ему стало плохо в тот момент, когда я ему позиро-вала.

— Он рисовал вас?

— Да.

И тут, не скрывая удивления, я воскликнул:

— Но где же тогда тот холст, на котором он вас рисо-вал?

Она указала на мольберт:

— Вот этот.

Я обернулся, бросил на картину беглый взгляд, потом долгим взглядом посмотрел на нее. В полутьме, которая размывала ее облик, скрадывая все контуры, фигура де-вушки казалась еще более хрупкой и инфантильной: из- под широкого колокола юбки виднелись тонкие ножки, грудь выглядела совсем маленькой, большие темные гла-за занимали пол-лица. Я недоверчиво сказал:

— Неужели для этого наброска позировали вы?

В свою очередь, она удивилась моему изумлению:

— Да, а что? Вам не нравится, как он меня нарисовал?

— Я не знаю, нравится мне это или не нравится, но вы здесь на себя не похожи.

Я недоверчиво сказал:

— Неужели для этого наброска позировали вы?

В свою очередь, она удивилась моему изумлению:

— Да, а что? Вам не нравится, как он меня нарисовал?

— Я не знаю, нравится мне это или не нравится, но вы здесь на себя не похожи.

— Но тут нет лица, лицо он всегда рисовал в послед-нюю очередь, а без лица как можно сказать, похожа или не похожа?

— Я хочу сказать, что это тело не похоже на ваше.

— Вы думаете? Но на самом деле я именно такая.

Я чувствовал, как бессмысленно и фальшиво звучит эта якобы серьезная дискуссия в связи с подобным на-броском и вдобавок еще и с проблемой сходства. И хотя мне было стыдно за то, что я как бы шел навстречу воз-никшему между нами молчаливому сговору, который мне следовало бы отвергнуть, я все-таки не удержался и вос-кликнул:

— Ну нет, это невозможно, я не могу этому пове-рить!

— В самом деле? — сказала она. — И все-таки я имен-но такая.

Положив сверток на стол, она подошла к мольберту, некоторое время разглядывала холст, потом обернулась:

— Может быть, тут и есть небольшое преувеличение, но в основном все правильно.

Не знаю почему, но, увидев ее рядом с мольбертом, я вспомнил свой дневной сон. И спросил просто так, что-бы что-нибудь сказать:

— Балестриери сделал с вас только этот портрет или есть и другие картины?

— Ну что вы, он рисовал меня множество раз. — Она подняла глаза к полотнам, развешанным на сте-нах, и, показывая то на одно, то на другое, стала пере-числять: — Вот это я, и там я, и вон там наверху, и еще там. — И, словно подбивая итог, заключила: — Он ри-совал меня, не переставая. Он заставлял меня позиро-вать часами.

Внезапно мне почему-то захотелось сказать о Балест-риери что-нибудь дурное: может быть, таким путем я на-деялся добиться от нее более личной, более выразитель-ной интонации. И я сказал очень резко:

— Столько трудов ради такого ничтожного резуль-тата.

— Почему вы так говорите?

— Да потому, что Балестриери был очень плохой ху-дожник, можно сказать, вообще не художник.

Она никак на это не реагировала, сказала только:

— Я ничего не понимаю в живописи.

Но я упорствовал:

— В сущности, Балестриери был просто мужчиной, которому очень нравятся женщины.

С этим она охотно согласилась:

— Да, это правда.

Она взяла со стола свой сверток и посмотрела на меня вопросительно, как бы говоря: «Я ведь сейчас уйду, поче-му ты не делаешь ничего, чтобы меня задержать?» И тут я сказал с внезапной ласковостью в голосе, ласковостью, которая удивила меня самого, потому что ничего подоб-ного я не хотел и не ожидал:

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100