Ангел для сестры

На следующее утро за завтраком они сказали, что мы приглашены этим вечером в клуб на вечеринку — черный галстук, только члены семьи. Джулию, конечно же, никто не приглашал.

Когда мы подъехали к ее дому, было так жарко, что какой-то находчивый парень открыл пожарный гидрант, и дети, как попкорн, прыгали в струе воды.

— Джулия, мне не надо было привозить тебя к себе и знакомить с родителями.

— Тебе много чего не надо было делать, — согласилась она. — И большая часть этого касается меня.

— Я позвоню тебе перед выпускным вечером, — пообещал я. Она поцеловала меня и вышла из машины.

Но я не позвонил. И не встретился с ней на выпускном вечере. Она думает, что знает причину. Но она ошибается.

Самое интересное в Род-Айленде то, что здесь нет никакой симметрии. Например, есть Малый Комптон, но нет Большого Комптона. Есть Верхний Дерби, но нет Нижнего Дерби. Названия многих мест связаны с чем-то, чего на самом деле не существует.

Джулия ехала за мной на своей машине. Мы с Судьей, похоже, побили рекорд скорости, потому что прошло, кажется, меньше пяти минут после звонка Анны, когда мы прибыли на место и нашли ее возле дежурного. Она подлетела ко мне с безумным видом.

— Вы должны помочь, — плакала она в истерике. — Джесси арестовали.

— Что? — Я уставился на Анну, которая оторвала меня от прекрасного обеда, не говоря уже о важном разговоре. — При чем здесь я?

— Но мне нужна ваша помощь, чтобы его вытащить, — медленно, будто идиоту, объяснила Анна. — Вы же адвокат.

— Но я не его адвокат.

— А почему вы не можете им стать?

— А почему тебе не позвонить маме? — предложил я. — Я слышал, она берет новых клиентов.

Джулия ударила меня по руке.

— Заткнись! — Она повернулась к Анне. — Что случилось?

— Джесси угнал машину, и его поймали.

— Давай подробнее, — сказал я, мгновенно пожалев об этом.

— Кажется, это был «хаммер». Большая желтая машина.

Во всем штате есть только один желтый «хаммер», и он принадлежит судье Ньюбеллу. Я почувствовал боль в переносице.

— Твой брат угнал машину судьи, и ты хочешь, чтобы я его вытащил?

Анна захлопала глазами.

— Ну да.

О Боже!

— Я поговорю с офицером.

Оставив Анну под присмотром Джулии, я подошел к столу дежурного, который — клянусь — уже смеялся надо мной.

— Я адвокат Джесси Фитцджеральда, — выдохнул я.

— Очень жаль.

— Это была машина судьи Ньюбелла, правда?

Офицер улыбнулся.

— Ага.

Я глубоко вздохнул.

— Парень еще ни разу не привлекался к уголовной ответственности.

— Парень еще ни разу не привлекался к уголовной ответственности.

— Ему лишь недавно исполнилось восемнадцать, только поэтому. В отделе несовершеннолетних на него дело длиной с милю.

— Послушайте, — начал я. — У его семьи сейчас трудные времена. Одна сестра умирает, вторая подала в суд на родителей. Разве этого не достаточно?

Офицер посмотрел на Анну.

— Я поговорю с начальником, но вам лучше позаботиться о парне. Уверен, что судья Ньюбелл не приедет для дачи показаний.

После еще нескольких минут переговоров я вернулся к Анне. Увидев меня, она подскочила:

— Вы все уладили?

— Да, но больше никогда не буду этого делать. И с тобой мы тоже еще не закончили.

Я направился в дальнюю часть здания, где были камеры предварительного задержания.

Джесси Фитцджеральд лежал на спине на металлической койке, закрыв локтем глаза. Я задержался возле его камеры.

— Знаешь, это наилучший аргумент, который я когда-либо видел, свидетельствующий в пользу естественного отбора.

Он сел.

— Кто вы, черт возьми, такой?

— Твоя крестная фея. Ты, маленький кусок дерьма, соображаешь, что угнал «хаммер» судьи?

— Ну, откуда мне было знать, чья это машина?

— А номерной знак «Встать, суд идет» тебе ни о чем не сказал? Я адвокат. Твоя сестра попросила меня представлять твои интересы. Вопреки здравому смыслу, я согласился.

— Серьезно? Вы сможете меня вытащить отсюда?

— Они собираются отпустить тебя под залог. Ты должен отдать водительские права и согласиться жить по своему адресу, что ты и так делаешь. Так что с этим проблем не будет.

Джесси задумался.

— А свою машину я тоже должен им отдать?

— Нет.

Я видел, какие мысли вертелись в его голове. Такому парню, как Джесси, плевать на водительские документы, если ему оставляли машину.

— Тогда все нормально, — ответил он.

Я повернулся к ожидавшему неподалеку офицеру, и он открыл камеру, выпустив Джесси. Мы вместе вышли в комнату ожидания. Мы были одного роста, но в нем еще оставалась какая-то юношеская угловатость. Его лицо засветилось, когда мы повернули за угол. На какое-то мгновение я поверил, что он способен на раскаяние, что, возможно, чувства Джесси к Анне сделают его союзником сестры.

Но он не обратил на нее внимания, вместо этого подойдя к Джулии.

— Привет, — произнес он. — Ты беспокоилась обо мне?

В этот момент мне захотелось вернуть его в камеру. Но сначала убить.

— Уйди, — вздохнула Джулия. — Пошли, Анна. Давай найдем, где можно поесть.

Джесси посмотрел на нее.

— Отлично. Умираю от голода.

— Не ты, — сказал я. — Мы едем в суд.

В день, когда я выпускался из Виллера, прилетела саранча. Это было похоже на сильную летнюю бурю — саранча путалась в ветках деревьев и с глухим стуком падала на землю. Метеорологи проводили исследования, пытаясь объяснить феномен. Они вспоминали библейскую чуму, и Эль-Ниньо, и нашу затянувшуюся засуху. Они рекомендовали носить зонтики, широкополые шляпы и по возможности не выходить на улицу.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121