— В этом разница между нами, — возразила Сара. — Я волнуюсь за обеих дочерей.
Я посмотрел на нее и на какую-то долю секунды увидел ту женщину, какой она была: не тратившей уйму времени на поиски своей улыбки, никогда не умевшей рассказывать анекдоты и все равно умевшей рассмешить меня, женщиной, которая заводила меня без малейших усилий. Я положил ладони ей на щеки.
Я положил ладони ей на щеки. «Вот ты где», — подумал я, наклонился и поцеловал ее в лоб.
— Ты знаешь, где нас найти, — сказал я и ушел.
После полуночи у нас был вызов. Анна проснулась и потерла глаза, когда завыла сирена и автоматически включился свет.
— Можешь оставаться, — сказал я ей, но она уже обувалась.
Я дал ей старую форму женщины, которая у нас работала, пару ботинок и каску. Она надела куртку и заскочила в машину. Пристегнулась к сиденью за спиной Рэда, который сидел за рулем. Мы помчались по улицам Верхнего Дерби к дому престарелых. Рэд нес носилки, а я сумку с лекарствами. У входа нас встретила медсестра.
— Она упала и ненадолго потеряла сознание. У нее неадекватное поведение.
Нас провели в одну из комнат. Там на полу лежала пожилая женщина, крошечная, с тонкими, как у птицы, костями. Из раны на голове текла кровь, судя по запаху, у нее расслабился кишечник.
— Привет, родная, — сказал я, быстро наклоняясь. Я взял ее руку, кожа была тонкая, как крепдешин. — Вы можете сжать мои пальцы? — Я повернулся к медсестре. — Как ее зовут?
— Элди Бриггс. Ей восемьдесят семь.
— Элди, мы вам поможем. — Я надеялся, что она меня услышит. — У нее рана в затылочной части. Мне понадобятся жесткие носилки.
Пока Рэд бежал за ними к машине, я измерил давление и пульс — неровный.
— Вы чувствуете боль в груди?
Женщина застонала, но покачала головой, а потом вздрогнула.
— Мы положим вас на носилки, хорошо? Похоже, вы сильно ударились головой. — Вернулся Рэд. Я снова посмотрел на медсестру. — Она упала из-за потери сознания или потеряла сознание в результате падения?
Медсестра покачала головой.
— Никто не видел, как это произошло.
— Конечно, — пробормотал я. — Мне нужно одеяло.
Худенькие руки, протянувшие одеяло, дрожали. Я совершенно забыл, что Анна поехала с нами.
— Спасибо, малыш, — сказал я, не пожалев время на улыбку. — Хочешь мне помочь? Стань в ногах у миссис Бриггс, пожалуйста.
Побледнев, она кивнула и отодвинулась. Рэд положил носилки.
— Мы перекатим вас, Элди… на счет три…
Мы переместили ее на носилки и пристегнули. От резкого движения рана на ее голове начала кровоточить сильнее.
Мы занесли женщину в машину. Рэд несся к больнице, пока я суетился в кабине, прикрепляя кислородную подушку, ухаживая за раненой.
— Анна, подай мне систему для внутривенного вливания. — Я стал разрезать одежду Элди. — Вы еще с нами, миссис Бриггс?
Будет маленький укольчик. — Взяв ее руку, я попытался найти вену, но она казалась нарисованной светло-голубым карандашом. У меня на лбу выступил пот. — Я не могу попасть двадцаткой. Анна, найди, пожалуйста, двадцать второй номер.
Пациентка стонала и плакала. Машину заносило на поворотах, когда я пытался вогнать тонкую иглу, и это только усложняло задачу.
— Черт, — выругался я, бросив на пол вторую систему. Я быстро разрезал одежду у женщины на груди, схватил радио и сообщил в больницу, что мы едем.
— Женщина, восемьдесят семь лет, упала. Она в сознании, отвечает на вопросы. Давление 136 на 83, пульс 130, неровный. Я пытался поставить капельницу, но не получилось. У нее на затылке рана. С раной все более-менее в порядке. Я подключил ее к кислороду. Вопросы?
В свете фар встречной машины я увидел лицо Анны. Машина проехала, и свет пропал, но я понял, что Анна держит незнакомую женщину за руку.
Возле отделения скорой помощи мы вытащили каталку и покатили ее через автоматическую дверь.
Бригада врачей и медсестер уже ждала нас.
— Она все еще разговаривает, — сказал я.
Медбрат похлопал ее по запястью.
— Боже мой!
— Да. Поэтому я и не смог поставить капельницу. Нужны ножные манжеты, чтобы поднять давление.
Вдруг я вспомнил об Анне, которая стояла в дверях с широко раскрытыми глазами.
— Папа, а эта женщина умрет?
— Похоже, у нее был инсульт… но она справится. Послушай, может, ты посидишь там на стуле? Я приду максимум через пять минут.
— Папа, — позвала она, и я остановился на пороге. — Правда, было бы классно, если бы все больные были такими?
Она не видела того, что видел я: Элди Бриггс была кошмаром для доктора скорой помощи, у нее тонкие вены, у нее несерьезная травма, однако это паршивый вызов. Но Анна хотела сказать: что бы там ни случилось с миссис Бриггс, ее можно все-таки спасти.
Я вошел и, как положено, сообщил врачам всю необходимую информацию. Десять минут спустя я заполнил бумаги и вернулся за дочерью, но ее не было.
Рэд застилал носилки чистой простыней и укладывал подушку за ремни.
— Где Анна? — спросил я его.
— Я думал, она с тобой.
В коридорах я увидел только несколько уставших врачей, других парамедиков, людей, которые пили кофе и надеялись на лучшее.
— Я сейчас вернусь.
По сравнению с отделением скорой помощи восьмой этаж казался уютным. Медсестры здоровались со мной, называя по имени. Я прошел к палате Кейт и открыл дверь.