И только Зарлатонг не мучил себя догадками. Он спал и улыбался во сне, плавно покачиваясь на носилках. Копьеносец видел самых дорогих его сердцу людей: жену и сына.
— Парзинг, обеспечиваешь разведку на сто шагов вперед, Еерчоп прикрывает сзади, — отдал распоряжения воевода критонцев, когда небольшой отряд выбрался за пределы горного массива. — Гердилина, не знаешь, тут другой дороги нет?
— До первой развилки нам топать не меньше часа.
— Гердилина, не знаешь, тут другой дороги нет?
— До первой развилки нам топать не меньше часа. До тех пор лучше не сворачивать, — кратко ответила женщина.
— А что за этими холмами? — Лиртог кивнул в правую сторону.
— Такие же холмы. Они простираются очень далеко, а потом сменяются голой степью.
— Понятно.
О том, что находилось слева от дороги, критонец спрашивать не стал. Еще когда они спешили к пещерам Рамхаса, произошел такой разговор:
— Этот зеленый ковер только с виду красив. На самом деле он таит в себе столько замаскированных топей, что я бы не рискнул убегать туда даже в минуту крайней опасности, — во всеуслышание предостерег избранный Линорию, когда та сошла с дороги на зеленую травку.
Парзинг в момент сотворил похожего на себя призрака, и тот бегом отправился вперед по дороге.
— Как ты это делаешь? — Разрушитель не мог пройти мимо столь интересного фокуса.
— Само собой получается, — пожал плечами молодой критонец.
— Странно, — задумался дух. — Если человек умеет создавать призраков, почему призраков лишили возможности создавать человека?
— Я же не настоящих привидений делаю, — поспешил успокоить Еерчопа чародей. — У настоящих душа есть, а мои — вроде куклы, которая только и умеет, что видеть, слышать и двигаться. Фактически, это мои глаза и уши.
— Здорово! А с меня такую куклу слепить сможешь?
— Надо будет попробовать, — загорелся Парзинг.
— Еерчоп, ты еще здесь? — Лиртог не терпел, когда его приказы выполнялись с задержкой.
— Прошу прощения, командир. Исчезаю.
Спокойное путешествие продлилось недолго.
— Лиртог, впереди длинноногое чудище, — резко остановившись, доложил Парзинг. — Идет прямо по дороге.
— Далеко отсюда?
— Нам до него полчаса ходу. Ему — раза в два меньше.
— Командир, беда! — появился второй разведчик. — Монстр выбрался из пещеры и несется к нам во все свои шесть лап. По-моему, он даже светится от злости.
— Когда будет здесь?
— Через час, не больше.
— Какие у нас шансы справиться хотя бы с одним?
— Никаких, — отрезал разрушитель.
— Тогда нужно спрятать женщин и подростков среди холмов, а самим заманить зверюг в болото, — воевода указал на зеленый луг слева от дороги.
— Ничего не получится, — угрюмо отозвался Еерчоп. — Эти монстры пойдут только за Арлангуром и Линорией. Похоже, у нас нет выхода.
— Выход есть всегда! — твердо произнес Лиртог. — Наша беда в том, что мы его не видим.
— Может, им подсунуть призраков, похожих на ребят? — предложил Парзинг.
— Вряд ли ты сумеешь обмануть чутье пришельцев, — возразил ему Юрлинг. — Только время зря потеряем.
— Мужики, — вмешалась Гердилина, — мы так и будем стоять на дороге?
— Возвращаемся, — скомандовал Лиртог. — Нужно выиграть время. Вдруг по пути что-нибудь дельное на ум придет?
Отряд спешно направился в обратную сторону — к тому из монстров, который находился дальше.
— Ну почему такие умные головы не могут ничего придумать? — возмущалась Терна. — А если их столкнуть лбами?
— Кого? — удивленно посмотрел на подругу Арлангур.
— Мыслителей наших! Чтобы мозги быстрее заработали.
— Ты у меня просто умница! — встрепенулся юноша.
— Ты у меня просто умница! — встрепенулся юноша.
— Конечно, — не стала возражать красавица, подставляя щеку для поцелуя.
Однако ее суженый уже повернулся к «умнице» спиной и со всех ног бросился к критонцам.
— Чего это с ним? — спросила подругу Линория.
— А кто их, мужиков, знает? — обиженно ответила Терна.
— Давайте попробуем столкнуть чудовищ друг с другом, — на ходу выдал юноша, догоняя старших.
— Это как? — удивился дух.
— Когда пересекаются охотничьи тропы двух равных по силе хищников, они обязательно вступают в драку друг с другом. А добыча тем временем успевает скрыться.
— А это может сработать! — воспрянул разрушитель и решил подключить к делу Парзинга. — Для успеха мне нужно видеть обоих монстров одновременно.
Едва Ниранд скрылся в проломе стены, трещина за ним аккуратно затянулась. Югон с опаской посмотрел на гладкую серую поверхность: «Будем надеяться, что он выйдет через одну из тех дверей, которые пошел открывать. Или научится проникать сквозь камень, как Мурланд».
Седой волшебник подошел к золотой росписи и принялся внимательно ее изучать. Он и в прошлое свое посещение провел возле орнамента немало времени, пытаясь разгадать тайну, но тогда не хватило знаний. Зато сейчас изгнанный волшебник нашел хранителя и привел его сюда. «Все-таки не случайно он оказался рядом с Арлангуром…» — подумал Югон.
Варлок-Ниранд в это время тоже пребывал в глубокой задумчивости. Шагнув в проем, он оказался в крохотной комнатке, и сейчас пытался решить непростую задачку: как выбраться из помещения, в котором нет ни окон, ни дверей. «Стол деревянный резной один. Кресло, тоже деревянное, инкрустированное медью, — одно. Лежанка из камня с кожаным матрасом — одна, — провел инвентаризацию мебели бывший лесной министр. — Помещение явно рассчитано на одного. Вот только непонятно, хозяин у этих апартаментов имеется, или комната приготовлена для случайных посетителей вроде меня?»