Сила изгоев

— Ура! Наконец-то! А мы уж думали, что ты нас бросил, — щебетала принцесса.

— Никак не мог вырваться раньше, — откровенно сознался разрушитель.

— Линория, пойди переоденься в свое лучшее платье для встречи дорогого гостя, — тоном, не предвещавшим «дорогому гостю» ничего хорошего, сказала Гердилина.

— А какое из них лучшее? Они все красивые, — растерянно произнесла девушка. Она приблизительно догадывалась, для чего ее отсылают в другую комнату.

— А ты не спеши. Примерь, посмотри сама, какое из них тебе больше всего идет, а потом приходи. Ты же у меня большая девочка.

«Большая девочка» послушно направилась в свою комнату. Она знала: когда наставница в таком состоянии, ей лучше не перечить. Нянька проводила принцессу, плотно прикрыла дверь, не забыв подпереть ее стулом, и повернулась к Еерчопу. Под убийственным взглядом толстухи тому как-то сразу стало не по себе.

— А я тебе подарочек принес, — дух опасливо положил сверток на стол.

— Ах ты…!!! — нянька выдала столь выразительную тираду, что пришибленный ее образными сравнениями Еерчоп не сразу сумел осмыслить даже первое предложение, а потому пропустил мимо ушей содержание последующих, не менее витиеватых выражений по поводу некоего всемогущего похитителя, оставившего двух беззащитных женщин на произвол судьбы.

— Ладно, тебе на меня начхать, на старую дуру, но как можно забыть о ребенке?! Раз уж утащил принцессу — будь любезен обеспечить ей трехразовое питание, нормальный сон и приемлемые условия. Мы по твоей милости чуть со страху и с голоду не померли.

— А чего тут бояться? — попытался вставить реплику разрушитель. — Пещера надежная.

— За тебя, за дурака боялись! Где тебя носило?!

— Да вот, платье тебе искал, — растерянно пробормотал дух и торопливо подал сверток.

— Платье?! — В начинавший затухать костер нянькиного гнева подлили новую порцию масла, и она от души высказала, где она видела это платье вместе с бабушкой, матушкой духа и самим Еерчопом.

— Я там не был, — попытался возразить разрушитель.

— Еще слово — и будешь!!!

— Молчу.

Покорное «молчу» мгновенно потушило пылающий огонь. Духу даже показалось, что в пещере раздалось шипение углей. Гердилина устало опустилась в кресло и затихла. Тишина висела в комнате с минуту, затем нянька встала и более-менее спокойно произнесла:

— Ладно, хватит на сегодня. Переволновалась я за эти два дня жутко. А теперь рассказывай, в какую беду попал.

— Да я… — Разрушитель начал было придумывать правдоподобную версию своих злоключений, но под тяжелым взглядом толстухи быстро прикусил язык.

— Только не вздумай мне врать! Иначе увидишь, какая я в гневе, — пригрозила железная леди.

«Интересно, а минуту назад что было? — подумал Еерчоп. — «Здравствуй, милый, я по тебе соскучилась»?»

— Сказки прибереги для юных девиц, они это любят, — кивнула нянька на запертую дверь.

Грозный дух не рискнул врать. Он в общих чертах поведал о происшествии в замке Крюстана, не забыв подчеркнуть свою главенствующую роль в наказании злодеев.

— Получается — если бы не счастливый случай, мы бы здесь остались навечно, — задумчиво проговорила Гердилина.

Разрушитель только развел руками — возразить ему было нечего.

— Ты понимаешь, что чуть не погубил Линорию? — Зная слабое место духа, нянька решила взять ситуацию под контроль.

— Понимаю, но я же хотел как лучше…

— Хотел он! Одного хотения мало. Прежде чем спрятать человека, нужно позаботиться, чтобы у него была лазейка на свободу. Если ты, конечно, не задумал сжить его со свету.

— Зачем обижаешь? Да я…

— Знаю, что не со зла, а по собственному недоумию. Так вот, чтобы подобное не повторилось, нам нужно срочно менять место. И выход там должен быть человеческим, а не в бурлящую воду, до которой еще падать и падать.

— Хорошо, — покорно согласился похититель. У него имелось множество возражений по поводу «недоумия», но высказывать их сейчас было бы равносильно самоубийству. — Сегодня же подыщу.

— Ну уж нет! Теперь будешь действовать по моей указке. У меня тоже место потаенное приготовлено. И от столицы далеко, и к границе близко. Если в Далгании дела совсем скверно сложатся, полдня — и мы в Зиркане. А там у меня связи имеются.

— Что же ты мне раньше не сказала?

— Можно подумать, ты нас хоть о чем-то спрашивал! Затащил под водопад — и доволен.

— Когда уходим? — оживился Еерчоп.

— Сегодня же. А за платье — спасибо. У меня никогда не было такого красивого. — Гердилина любовно свернула наряд. — Жаль только — не скоро оно мне пригодится.

— Это почему же?

— Потом объясню, — махнула рукой женщина. — Сейчас нужно принцессу собрать в дорогу. Ты пока начинай складывать мебель для перевозки. Вот эти кресла и стол я обязательно возьму с собой. Кровать у меня там имеется, а кушетку захвати…

Нянька перечислила все пожитки, с которыми не хотела расставаться, и ушла к Линории.

Еерчоп устало плюхнулся в кресло: «Что бы тут было, если бы я не принес платье?»

Глава 2

САМДУХКАН

— Ваше Величество! За последнюю неделю произошло два десятка мелких и пять крупных стычек с критонцами. — На утреннем докладе военный министр Далгании, давно не совершавший длительных прогулок верхом, выглядел слегка помятым. Накануне ему пришлось покинуть любимое кресло и провести почти трое суток в седле. Сложившаяся в приграничных районах ситуация требовала личного присутствия министра на юге страны: набеги воинственных соседей приобрели регулярный характер, нанося немалый урон имениям подданных Бринста.

Сложившаяся в приграничных районах ситуация требовала личного присутствия министра на юге страны: набеги воинственных соседей приобрели регулярный характер, нанося немалый урон имениям подданных Бринста. — У нас большие потери. Два гарнизона разрушены полностью, еще три военизированных поселка — наполовину.

— Это война?! — Монарх вскочил с трона.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117