Сила изгоев

— Узнай, что с Сантивом! Почему я не вижу результатов его работы? — прорычал он на ухо худощавому слуге в коричневой косоворотке.

— Результатов не будет, — через минуту доложил тот и рассказал о своих наблюдениях.

— Говоришь, они похожи на критонцев? Ладно, посмотрим, у кого денег больше, — сцепил зубы купец и выкрикнул:

— Пять сотен и золотой перстень с ярохтанами в придачу. Он стоит как минимум три сотни золотых.

— Ох!!! — пронеслось над толпой. Горожане желали победы молодому парню, вступившему в неравную схватку с матерым торговцем, но понимали, что перебить названную сумму тому вряд ли удастся. Двухэтажный дом в Батренге стоил дешевле.

— Все пропало! — без сил опустился на землю Арлангур. — У нас нет больше денег.

— Погоди-погоди, сынок. — Азарт не на шутку овладел критонским волшебником. Юрлинг положил руку на плечо юноши и бросил вопросительный взгляд в сторону вернувшегося Лиртога.

— Парень спас и Рандига, и всех нас. Камень по праву принадлежит ему, — ответил воевода.

— Держи. — Старший маг вручил растерявшемуся юноше ярохтан. — Вставай и продолжай борьбу.

— Похоже, наши торги подошли к концу. — Речь хотя и вернулась к аукционисту, но звучала как-то вяло. От прежнего лоска не осталось и следа. Как в голосе, так и во внешности. — Товар обрел свою настоящую цену и переходит в собственность…

— Я еще не сказал свое слово! — раскатом грома пронесся над толпой молодой голос. Арлангур сам не ожидал от себя такой твердости. — Вот моя цена!

Юноша поднял над головой вытянутую руку. В лучах солнечного света ярохтан величиной с яйцо туркрыла вспыхнул как факел, ослепляя своим блеском изумленную толпу.

— Мы должны проверить подлинность камня, — вкрадчиво произнес аукционист, избавляясь от рубахи. Он подумал, что еще пара минут таких торгов — и он упадет.

Арлангур взобрался на помост и передал драгоценность поднявшемуся туда же ювелиру. На базарной площади поднялся такой шум, что никто не расслышал топот драганов, появившихся на центральном рынке.

— Камень настоящий! — через пару минут огласил свой вердикт специалист по бриллиантам.

— А вы знаете, сколько ЭТО может стоить? — Поставщик наложниц уже находился рядом.

— Более, чем кто-либо другой, — спокойно ответил ювелир.

— Тогда, может, узнаем у этого оборванца, у кого он украл ярохтан?

— Я ничего и никогда не воровал! — грозно посмотрел на торговца юноша.

— Интересно. И кто это может подтвердить? — Купец рассчитывал, что за паренька вступятся критонцы, и он сразу натравит на них городскую стражу.

— Интересно. И кто это может подтвердить? — Купец рассчитывал, что за паренька вступятся критонцы, и он сразу натравит на них городскую стражу. Однако иностранцы молчали. — Никто. Значит, ты всего-навсего вор.

— Он не вор! — прогремел над толпой еще один голос, и седой всадник стал пробираться к помосту. Предчувствуя неожиданную развязку шоу, народ охотно расступался перед новым действующим лицом.

— А ты кто такой? Его сообщник? — не унимался торгаш.

— Ты посмел назвать меня вором?! — Югон направил руку в сторону грубияна, и все увидели цвет его ладони.

Самого же купца мгновенно подняло в воздух, где тот завис на несколько секунд, а потом рухнул, проломив помост, построенный для продажи живого товара.

— Полагаю, торги закончены. — Избранный обратил взор на раздетого по пояс мужчину.

— Да, господин. — Аукционист втянул голову в плечи.

— Ярохтан у вас. Немедленно освободите пленницу.

Минута — и Терна находилась в объятиях своего суженого, в окружении его друзей.

— Я знала, знала, что найду тебя, — шептала красавица.

Народ начал неохотно расходиться.

— Господин, а с этим что делать? — К верховному магу подошел патруль городской стражи. Офицер указал на очнувшегося конкурента по торгам.

— А в чем, собственно, дело? — не совсем понял Югон.

— Он оскорбил избранного. Это — преступление. Свидетелей — целый базар, — объяснил командир патруля. — Какое наказание вы ему определите?

— А еще он меня оклеветал! Прикинулся дряхлым стариком, а когда я помогла ему — обозвал воровкой, шурдан поганый! — окончательно пришла в себя Терна.

Лиртог тоже кое-что добавил. Он в двух словах рассказал о неудавшейся попытке убийства Арлангура, в чем пришлось сознаться подручному купца. Последняя новость существенно подпортила настроение седому волшебнику.

— Заберите все его деньги в пользу города, а самого отправьте на общественно полезные работы. Самые грязные.

— Как будет угодно господину, — поклонился командир патруля.

Стражники окружили преступника. Тот попытался воспользоваться чарами, но был нейтрализован Юрлингом.

— Вы с ним поосторожней — мастер второго круга. Если не ошибаюсь, специалист по изменению внешности.

Офицер поблагодарил критонца и достал антимагические наручники. Руки купца плотно сомкнули за спиной и повели его в тюрьму.

— Ну что, тебе расхотелось скалиться? Я ведь предупреждала — со мной лучше не связываться, — не могла напоследок не бросить в лицо врагу Терна.

Глава 7

БРАК ПО РАСЧЕТУ

— Мой господин, к отъезду все готово, — доложил Хардан, подъехав на драгане под балкон, на котором стояли Дербиант с племянником.

— Замечательно. Мы с супругой скоро спустимся, — кивнул агрольд.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117