Сила изгоев

В их построении явно прослеживался ритм, какая-то внутренняя торжественность. После пятого или шестого повторения парень вдруг понял: «Что-то похожее я слышал в старых сказаниях. Точно!»

В Маргуде, как и в каждой деревне Саргандии, были свои сказители, передававшие из поколения в поколение древние песни и легенды. Многое в них излагалось на древнем наречии и не всегда было понятно слушателям.

Еще несколько мысленных обращений к необычным словам — и пришло их полное осознание. Парнишка услышал воззвание или гимн силам жизни — тому, что сотворило и поддерживает весь этот мир. «Откуда это у меня? — задумался Арлангур. — Ничего подобного с Варлоком мы не изучали. Неужели сам Сиер вложил это в мою голову? Для чего?»

Парень недолго мучил себя догадками. Он просто шел и напевал пришедший в голову мотив, который поднимал настроение. Казалось, песня наполняет душу и сердце живительной энергией. «Да я сейчас горы готов свернуть. Жаль, веревки мешают!»

Какие-то хлопки привлекли внимание юноши и конвоя.

— Что это? — негромко спросил главарь одного из подручных. — Поднимись на берег, посмотри.

— Какой-то шестилапый монстр двигается прямо на нас. Нерлюди пытаются его остановить, но безуспешно. Мощная тварь! Рогатые перед ним в порошок рассыпаются, — сообщил посыльный. — Давайте прикончим этих двоих и ходу отсюда.

— Шестилапый, говоришь? — задумался шепелявый. — Тогда нам ни в коем случае нельзя трогать пленников.

— Почему?

— Макугабу, который спешит к своей жертве, может не понравиться наше вмешательство.

— А нам какое дело? У него было время. Он его упустил.

— Если мы уничтожим цель, ради которой вызвали обитателя Урозненного мира, его задание станет невыполнимым.

— Ну и пусть до конца своих дней торчит в Розгарии. — Даурон знал, что макугаб может вернуться домой только после выполнения задания.

— Как бы не так! Он использует второй способ.

— Какой?

— Уничтожит тех, кто его вызвал.

— А мы не слишком близко стоим к пленникам? — заволновался чужак.

— Пожалуй, ты прав, — прошепелявил вожак. — Лучше посмотреть на представление со стороны. Жаль, мы не успели пригласить сюда избранного. Но ничего, я ему лично постараюсь рассказать о последних минутах жизни этих двоих.

Дауроны привязали непосвященных друг к другу, а сами отошли на безопасное расстояние. Они успели вовремя. Макугаб как раз разделался с приставучими нерлюдями и появился на берегу бывшей реки.

«Вот тебе и раз! — удивился гость из Урозненного мира. — Когда его не ищешь, он сам на глаза попадается. И опять связанный. Надо же! Правда, сейчас он не один, с самкой. Столько красивых мест вокруг, а они забрались в эту жуткую пустыню». Монстр подошел поближе к парочке и принюхался. Увидев его, Линория потеряла сознание, но Арлангур твердо смотрел в глаза пришельцу, поддерживая обмякшее тело девушки.

— Привет, — поздоровался юноша. Он почему-то был уверен, что чудовище не причинит вреда.

«Не робей, белобрысый», — мысленно подбодрил парня пятирогий, толкнув его мордой, и спокойно отправился дальше.

— По-моему, монстр не собирается с ними разделываться, — удивленно произнес один из лысых чародеев.

— Но почему?! — воскликнул главарь.

В следующее мгновение прямой рог чудовища раскалился до белого цвета и выстрелил ровно девятью лучами. Те, кто пригласил макугаба в Розгарию, превратились в порошок.

«Ну, наконец-то! — облегченно вздохнул монстр. — Теперь можно и домой».

Шестилапый вернулся к связанной парочке и осторожно, чтобы не поранить людей, разрезал веревку острым когтем. Монстр не хотел уходить, не рассчитавшись с долгами: Арлангур избавил пришельца из Урозненного мира от угрозы быть убитым друзьями охотника, и макугаб считал себя обязанным спасти белобрысого. Правда, чудовищу пришлось уничтожить дауронов, но они сами виноваты: шутки с огнем никого до добра не доводят.

«Счастливо оставаться», — мысленно попрощался шестилапый и… исчез.

Глава 24

БУДЕТ МНОГО РАБОТЫ

— Крислинда, это вы? Как хорошо, что я вас встретил! — Хардан наткнулся на хозяйку в том самом коридоре, где Еерчоп когда-то напал на «беззащитную женщину», а в результате Мурланду пришлось жениться. — Агрольду нездоровится, он просил позвать к себе племянника.

— Может, лучше сбегать за лекарем или прислать травницу? — Толстуха старательно изображала заботливую хозяйку, хотя внутри у нее все кипело.

— Наверное, было бы нелишним, но Дербиант приказал найти Мурланда. Кто я такой, чтобы обсуждать приказы хозяина?

— Да, действительно, — презрительно бросила берольдина, не сумев сдержать эмоции. Смотритель насторожился.

Он раньше вообще не обращал внимания на способности этой вздорной женщины, поскольку они никак не проявлялись. Ее магический фон едва дотягивал до шестого круга мастерства, что было чрезвычайно низко для титулованной особы. По сравнению с самым «преданным» слугой агрольда — все равно что ничего.

Однако сейчас сын Ксатарха вдруг почувствовал неладное: ее магический фон поднялся до четвертого уровня, затем сразу до второго…

«Это невозможно!» — Убийца Дербианта распознал в Крислинде взрывную ведьму, но было уже поздно. Убежать он не успевал, а другого способа спастись от такой колдуньи не существовало. Супруга Мурланда за секунду достигла максимума, который превышал уровень верховного мага, и выполнила самое пустячное заклинание (она и знала-то их от силы штуки три).

Этого оказалось достаточно, чтобы всплеск посланной ею магической силы смел все барьеры на своем пути.

Защита Хардана в данном случае лишь навредила: ее осколки, усиленные мощной волной энергетического удара, во многих местах пробили магический диск смотрителя. Магический диск начал яростно сражаться с психикой человека, пока не уничтожил ее.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117