— Как это? — опешил Ниранд. — Сами же говорите — там ничего не видно.
— На ощупь! — безапелляционно отрезала дама.
— На ощупь! — безапелляционно отрезала дама.
— Я этого не делал, — окончательно растерялся рольд.
— Чем докажешь? — Пышнотелая красотка схватила Ниранда за руку и отпускать не собиралась. Наверное, почувствовала в нем королевскую кровь.
— У меня свидетель есть, — обрадованно спохватился Ниранд.
— Кто? Какой-нибудь проходимец, готовый за бутылку дрянного вина подтвердить что угодно?
— Агрольд Дербиант, по вашему мнению, является проходимцем?
— Нет. Он достойный мужчина.
— Тогда пошли. — Бывший лесной министр понял, что самостоятельно ему от этой фурии не отделаться, а идти с полураздетой женщиной в темный коридор он пока был морально не готов.
Парочка дошла до кабинета.
— Агрольд, эта дама утверждает, что пять минут назад я покушался на ее честь.
— Да. А потом трусливо убежал! — гневно топнула ножкой потерпевшая, отдавив при этом Ниранду мизинец на правой ноге. Ниранд чуть не подпрыгнул на месте, с трудом сдержав крик.
Разгневанная дама ничего не заметила. Или сделала вид, что ничего не заметила.
— Это невозможно, Крислинда, — осадил женщину Дербиант, едва не рассмеявшись. — В течение последней четверти часа рольд Ниранд находился в моем кабинете.
— Фи, так он всего-навсего рольд?! — презрительно фыркнула барышня, отпуская добычу и поворачиваясь к ней спиной. — Нет, на меня напал другой человек. Мирольд, не меньше. Агрольд, вы его случайно не видели?
— Похоже, я знаю, о ком речь, — вельможа вспомнил о своих планах выгодно женить племянника, — но об этом мы поговорим позже. И наедине.
— Хорошо, — томно пролепетала Крислинда. — Я зайду.
Грациозной, как ей казалось, походкой женщина вышла из кабинета. По пути она задела бедром дверной косяк и, разозлившись на ни в чем не повинную деревяшку, так хлопнула дверью, что местами осыпалась штукатурка.
— Кто это? — спросил Ниранд, без сил опускаясь в кресло.
— Сестра Крюстана.
— До чего же прилипчивая баба! Спасибо за помощь, — поблагодарил лесничий.
«Фу! Кажется, легко отделался! Если эта знойная красавица прижмет в темном коридоре — не поздоровится. Не женщина, а исполин! Вторую такую еще поискать надо, — мысленно переводил дух Ниранд. — Стоп! Что там агрольд говорил насчет толстухи со скверным характером? Прекрасно! Вот уж от кого не ждал помощи!»
— Что-то не так? — поинтересовался Дербиант.
— Все нормально, — повеселел Ниранд. Он понял, что коварный похититель крупногабаритных платьев наверняка добывал платье для Гердилины. А где Гердилина — там и принцесса.
Задачка со многими неизвестными сразу упростилась. Оставалось лишь сообразить, как разговорить Еерчопа и выудить из него нужную информацию.
После освобождения Дербианта из неволи смотритель замка агрольда позаботился о здешних хозяевах. В руки Хардана попало трое вельмож: сам Крюстан, его дальний родственник из восточных земель Далгании и Луруд. Последний пленник представлял наибольшую ценность, поскольку являлся единственным свидетелем гибели Баратлана. Его держали отдельно от кузенов, которых поместили в ту же камеру, где наслаждался умопомрачительной музыкой Дербиант.
Еще одна пленница была заперта в башне. Она до сих пор не пришла в чувство после неудачной попытки убить Арлангура и не знала о переменах, произошедших за последние три часа.
Ничего о кипящих в замке страстях не знала и другая титулованная дама — сестра берольда. Брат никогда не посвящал Крислинду в свои дела, считая ее довольно недалекой женщиной, озабоченной лишь тем, чтобы скорее выйти замуж.
Брат никогда не посвящал Крислинду в свои дела, считая ее довольно недалекой женщиной, озабоченной лишь тем, чтобы скорее выйти замуж. Поэтому когда Крислинда увидела во дворце Дербианта, то решила, что берольд пригласил к себе гостей, а ей нарочно ничего не сообщил.
— Ваш братец срочно уехал по делам, — объяснил ей агрольд, выслушав сначала все жалобы «брошенной девушки», как она себя назвала. — Он оставил вас на мое попечение.
— Вот подлец! — Крислинда не любила старшего брата, считая его основным виновником того, что она до сих пор не замужем. — Даже не зашел перед отъездом попрощаться! Мог хотя бы предупредить, что в доме столь высокие гости. Я даже не переоделась!
После разговора с Дербиантом дама, естественно, нарядилась в свое лучшее платье.
И первым, кто ее увидел в этом наряде, оказался Еерчоп. Он знал, что ему здорово достанется от Гердилины за долгую отлучку, и искал чем бы задобрить суровое сердце грозной няньки. Красивое платье подходящего размера будто специально попалось на глаза разрушителю. Оставалось лишь снять его с ходячего манекена, тем более что со стороны последнего особых возражений не было. До тех пор, пока Еерчоп не собрался покинуть полуобнаженную даму.
Весьма довольный собой, дух быстро ретировался, а крики и проклятия, сопровождавшие его бегство, мало волновали удачливого добытчика.
Подготовившись к очередному «сражению» с Гердилиной, дух был несказанно рад, что, в отличие от няньки, Линория встретила пропавшего похитителя с искренней радостью.