«Вот так всегда, — всерьез обиделся берольд, — стараешься самостоятельно сделать что-то полезное для организации, а тебя по носу, как сопливого мальчишку. Своему смотрителю милый дядюшка доверяет больше! А кто он вообще такой? Ну и пусть себе заседают без меня! Пойду в библиотеку».
В замке Крюстана оказалась неплохая коллекция книг, и берольд, у которого после женитьбы вдруг обнаружилась масса свободного времени, как-то раз от скуки принялся листать одну из них. Чтение увлекло вельможу, и теперь он частенько заглядывал в удаленную часть дворца.
— Крислинда! — крикнул Мурланд, проходя мимо будуара жены.
Женщина появилась из другого конца коридора.
— Да, милый. — Супруга пыталась выровнять дыхание после спешного возвращения из потайного тоннеля. Ей это не слишком удавалось, но берольд был не в том настроении, чтобы заметить.
— Если наши гости будут меня спрашивать, я в библиотеке.
— Разве ты не с ними? — откровенно удивилась Крислинда.
— У агрольда появились от меня секреты!
«Ничего, дорогой. Если будет что-то стоящее, я тебе потом расскажу», — ухмыльнулась толстуха про себя.
— По-моему, это не совсем порядочно, — возмущенно сказала она вслух.
— Согласен с тобой, дорогая, но пусть им же будет хуже. Я пошел, почитаю перед сном. Зарна спит?
— Конечно, спит. Устала она сегодня, бедняжка, — поспешила заверить мужа Крислинда.
Фаворитке короля в это время было не до сна. Она, наконец, подобралась к тому, зачем приехала в дом Мурланда. Предвкушая, как будет рассказывать Бринсту о своей ловкости, лазутчица стала наблюдать и слушать.
Разговор начал Дербиант:
— Моим людям удалось напасть на след вашего сына.
— И где мой мальчик? — В голосе Горлинда звучало нетерпение.
— Я не сказал, что знаю, где он. Но с уверенностью могу утверждать, что парень бежал от королевских гвардейцев. Вот, смотрите.
На стол легла поисковая грамота с описанием внешности беглого критонца.
— Где вы это обнаружили?
— Северо-восток Далгании. Бумага была расклеена в нескольких деревнях на границе с Поморьем.
— Когда?
— Около трех дней назад.
— Но дома Ронкул не появлялся. За три дня можно дважды дойти.
— Очень странно, — задумчиво произнес агрольд. — Вашего парня после этого видели в Ледранге, на центральном рынке. Живым и здоровым.
— Сведения точные?
— Других я не сообщаю.
Дербианту нелегко было разговаривать на равных с каким-то мирольдом, да еще проживающим на Ледяных озерах, но он старался не сорваться на грубость. Слишком многое сейчас зависело от сговорчивости и расторопности этого вельможи.
— В каких отношениях вы с магистратором Ледранга? — неожиданно спросил агрольд.
— Да ни в каких, — пожал плечами мирольд. Он не хотел затрагивать эту непростую тему.
— Мне сообщили, что в той гостинице, где собирался остановиться ваш сын, заметили его людей.
— Действительно, странно.
Хардан недоуменно посмотрел на своего хозяина. Похоже, смотритель впервые слышал от агрольда эти сведения, хотя слуга считал, что является единственным поставщиком информации для господина.
— Как вы понимаете, мои возможности на территории Ледяных озер ограничены, а Ронкул находится именно там, — подытожил Дербиант.
— Хорошо, агрольд. Будем считать, что вы почти выполнили свою часть договоренности.
— Очередь за вами, мирольд. Когда вы планируете начать операцию?
— Все уже сделано. Король не скоро появится в Шроцгене, как впрочем, и в любом другом месте. Вот почему я хотел, чтобы мы переговорили один на один.
— Как, уже? — Вельможа даже привстал. Он, конечно, предупредил собеседника, что полностью доверяет Хардану, но теперь сожалел, что не прислушался к словам Горлинда. В некоторые тайны агрольд старался не посвящать даже самых преданных людей.
— А чего тянуть? — спокойно отозвался Горлинд. Он окинул обоих внимательным взглядом, оценивая эффект от своих слов, и продолжил: — Так что, господа, у нас безвластие. И оно продлится столько, сколько будет нужно.
— Где вы изолировали короля? — резко подключился к беседе Хардан. Шрамы на его лице едва заметно задергались.
— Вот этого я вам не скажу. Должна же у меня быть…
— Страховка? — закончил за мирольда смотритель.
— Да, господа. Любой здравомыслящий в моем положении поступил бы так же.
— Не спорю, — недовольно отозвался агрольд. — И в чем она заключается?
— Ловушка, в которой оказался Бринст со своим бережником, может быть отключена мною в любое время. В случае моей смерти или внезапной потери сознания она сама отпустит пленников. Знаю я вас — оглоушите Магдуром и выудите из головы всю информацию. Так вот, предупреждаю сразу: фокус не пройдет. Вам не узнать, где находится пленник.
— А это и не нужно. Главное, чтобы он больше не мешал.
— Не согласен, — неожиданно возразил Хардан. — Меня это не устраивает.
— Что значит — тебя? — удивленно посмотрел на него хозяин.
— А вот то и значит! — Молниеносное движение — и в грудь Дербианта вонзился непонятно откуда взявшийся клинок.
Агрольд был настолько поражен случившимся, что даже не догадался позвать Еерчопа. Он так и застыл с немым вопросом на губах.
— Я неоднократно умирал за тебя. Пора тебе вернуть долг, — бросил слуга умирающему господину.