Сила изгоев

«Вот так всегда, — всерьез обиделся берольд, — стараешься самостоятельно сделать что-то полезное для организации, а тебя по носу, как сопливого мальчишку. Своему смотрителю милый дядюшка доверяет больше! А кто он вообще такой? Ну и пусть себе заседают без меня! Пойду в библиотеку».

В замке Крюстана оказалась неплохая коллекция книг, и берольд, у которого после женитьбы вдруг обнаружилась масса свободного времени, как-то раз от скуки принялся листать одну из них. Чтение увлекло вельможу, и теперь он частенько заглядывал в удаленную часть дворца.

— Крислинда! — крикнул Мурланд, проходя мимо будуара жены.

Женщина появилась из другого конца коридора.

— Да, милый. — Супруга пыталась выровнять дыхание после спешного возвращения из потайного тоннеля. Ей это не слишком удавалось, но берольд был не в том настроении, чтобы заметить.

— Если наши гости будут меня спрашивать, я в библиотеке.

— Разве ты не с ними? — откровенно удивилась Крислинда.

— У агрольда появились от меня секреты!

«Ничего, дорогой. Если будет что-то стоящее, я тебе потом расскажу», — ухмыльнулась толстуха про себя.

— По-моему, это не совсем порядочно, — возмущенно сказала она вслух.

— Согласен с тобой, дорогая, но пусть им же будет хуже. Я пошел, почитаю перед сном. Зарна спит?

— Конечно, спит. Устала она сегодня, бедняжка, — поспешила заверить мужа Крислинда.

Фаворитке короля в это время было не до сна. Она, наконец, подобралась к тому, зачем приехала в дом Мурланда. Предвкушая, как будет рассказывать Бринсту о своей ловкости, лазутчица стала наблюдать и слушать.

Разговор начал Дербиант:

— Моим людям удалось напасть на след вашего сына.

— И где мой мальчик? — В голосе Горлинда звучало нетерпение.

— Я не сказал, что знаю, где он. Но с уверенностью могу утверждать, что парень бежал от королевских гвардейцев. Вот, смотрите.

На стол легла поисковая грамота с описанием внешности беглого критонца.

— Где вы это обнаружили?

— Северо-восток Далгании. Бумага была расклеена в нескольких деревнях на границе с Поморьем.

— Когда?

— Около трех дней назад.

— Но дома Ронкул не появлялся. За три дня можно дважды дойти.

— Очень странно, — задумчиво произнес агрольд. — Вашего парня после этого видели в Ледранге, на центральном рынке. Живым и здоровым.

— Сведения точные?

— Других я не сообщаю.

Дербианту нелегко было разговаривать на равных с каким-то мирольдом, да еще проживающим на Ледяных озерах, но он старался не сорваться на грубость. Слишком многое сейчас зависело от сговорчивости и расторопности этого вельможи.

— В каких отношениях вы с магистратором Ледранга? — неожиданно спросил агрольд.

— Да ни в каких, — пожал плечами мирольд. Он не хотел затрагивать эту непростую тему.

— Мне сообщили, что в той гостинице, где собирался остановиться ваш сын, заметили его людей.

— Действительно, странно.

Хардан недоуменно посмотрел на своего хозяина. Похоже, смотритель впервые слышал от агрольда эти сведения, хотя слуга считал, что является единственным поставщиком информации для господина.

— Как вы понимаете, мои возможности на территории Ледяных озер ограничены, а Ронкул находится именно там, — подытожил Дербиант.

— Хорошо, агрольд. Будем считать, что вы почти выполнили свою часть договоренности.

— Очередь за вами, мирольд. Когда вы планируете начать операцию?

— Все уже сделано. Король не скоро появится в Шроцгене, как впрочем, и в любом другом месте. Вот почему я хотел, чтобы мы переговорили один на один.

— Как, уже? — Вельможа даже привстал. Он, конечно, предупредил собеседника, что полностью доверяет Хардану, но теперь сожалел, что не прислушался к словам Горлинда. В некоторые тайны агрольд старался не посвящать даже самых преданных людей.

— А чего тянуть? — спокойно отозвался Горлинд. Он окинул обоих внимательным взглядом, оценивая эффект от своих слов, и продолжил: — Так что, господа, у нас безвластие. И оно продлится столько, сколько будет нужно.

— Где вы изолировали короля? — резко подключился к беседе Хардан. Шрамы на его лице едва заметно задергались.

— Вот этого я вам не скажу. Должна же у меня быть…

— Страховка? — закончил за мирольда смотритель.

— Да, господа. Любой здравомыслящий в моем положении поступил бы так же.

— Не спорю, — недовольно отозвался агрольд. — И в чем она заключается?

— Ловушка, в которой оказался Бринст со своим бережником, может быть отключена мною в любое время. В случае моей смерти или внезапной потери сознания она сама отпустит пленников. Знаю я вас — оглоушите Магдуром и выудите из головы всю информацию. Так вот, предупреждаю сразу: фокус не пройдет. Вам не узнать, где находится пленник.

— А это и не нужно. Главное, чтобы он больше не мешал.

— Не согласен, — неожиданно возразил Хардан. — Меня это не устраивает.

— Что значит — тебя? — удивленно посмотрел на него хозяин.

— А вот то и значит! — Молниеносное движение — и в грудь Дербианта вонзился непонятно откуда взявшийся клинок.

Агрольд был настолько поражен случившимся, что даже не догадался позвать Еерчопа. Он так и застыл с немым вопросом на губах.

— Я неоднократно умирал за тебя. Пора тебе вернуть долг, — бросил слуга умирающему господину.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117