Флибустьерские волны

Явственно трясущимися руками он протянул Мазуру несколько цветных фотографий.

Мазур искренне надеялся, что челюсть у него не отвисла, но ручаться все же не мог. Был ошарашен настолько, что украдкой коснулся рукой подбородка — нет, все нормально…

Неплохой подводный фотоаппарат запечатлел со вспышкой…

Это был лежащий на дне меж двух высоких камней накренившийся «Скат». Полностью соответствующий описаниям Мозговитого, давным?давно отправленного в Союз. Ошибиться невозможно. «Скат» собственной персоной, если только этот оборот применим к механизмам. Пескадор… Никто там не искал, не предполагал даже… Вот куда его, следовательно, занесло…

— Это неземная техника, — торжествующим тоном сказал лорд Шелтон. — Ничего похожего на имеющиеся подводные аппараты.

Он слишком мал для того, чтобы там мог поместиться человек, и, конечно же, рассчитан на других… Это авария, скорее всего. Мой информатор уверяет, будто видел нечто, напоминающее обрывок кабеля. Какие?то линзы, винты… все, решительно все не похоже на земные подводные аппараты, я полдня просидел в библиотеке, здесь отличная библиотека… Разве это земная техника?

— Да, пожалуй… — сказал Мазур в некоторой растерянности. — Ничего похожего… Кто его нашел?

— Человек, которого эти темы совершенно не интересуют. Он вроде вас, Джонни, с более приземленными интересами. Ищет он нечто совершенно другое. Но он знал, что меня интересуют именно такие вещи… Ну, разумеется, я ему заплатил. Но эта сумма совершенно не окупала бы затрат на проведение столь изощренного розыгрыша, изготовление макета… Да и не стал бы он баловаться розыгрышами, не его стиль. Он чисто случайно увидел на дне эту штуку. Она выглядела совершенно мертвой, он даже прикасался, трогал, выстукивал ножом… Она металлическая, вне всякого сомнения. Вряд ли она летает, но о существовании некоей подводной цивилизации говорят так давно, и столько косвенных доказательств собрано… А это уже не похоже на косвенные улики!

— Пожалуй, — сказала Кимберли растерянно. Она уже не задиралась и не язвила, сидела смирная, притихшая. — Джонни, я никогда во все это особенно не верила, но эта штука выглядит чертовски убедительно.

— Мне тоже так кажется, — сказал Мазур с усилием, словно камни ворочал.

«Мать вашу так, — подумал он в приступе смертной тоски. — Вы же ничегошеньки не понимаете, — а впрочем, откуда вам знать… Ведь принимать окончательное решение буду уже не я, а совсем другие люди — и это решение свободно может оказаться вашим смертным приговором, не следует исключать и такой возможности… И плевать будет тем, кто примет решение, что вы мирные и безобидные люди, не путавшиеся ни с одной разведкой, что с одной я спал, а с другим пил пиво и резался в покер… Если только там решат, что поступить следует так, а не иначе, ничего уже не остановить и не изменить…»

— И признаться, Джонни, я испытываю нешуточную радость, — сказал лорд Шелтон, младенчески улыбаясь. — Вспоминая ваши подковырки, ваш скепсис… У вас сейчас совершенно серьезное лицо, наконец?то вы поверили под давлением неопровержимых улик… И они все у меня поверят! Теперь! Решайте, Джонни, вы в выгоднейшем положении — здесь просто нет группы вроде вашей, а выписывать кого?то из дома… Мало ли что за это время может случиться с этой штукой… Пятьдесят тысяч, сто! Сколько хотите. Я не могу мелочиться сейчас…

Он сидел на краешке деревянной откидушки, подавшись вперед, готовый швыряться миллионами и ползать на коленях, несмотря на все свои титулы и длиннющую родословную, уходившую корешками в крестоносные времена. И Мазур испытывал странную смесь насмешки и уважения. Человек горел идеей, подчинил всю свою жизнь одной цели, — а многие миллионы никогда не поднимаются до таких высот, живут скучно, жвачно…

Но думать было некогда, следовало соглашаться как можно быстрее: «Скат» все?таки отыскался, пусть и без малейших усилий с их стороны…

— Да ладно, — сказал Мазур. — Не буду я вас грабить. Двадцати вполне хватит.

Лицо лорда волшебным образом изменилось — теперь у него был вид человека, чья неминуемая пуля все же прошла мимо, шлепнула в дерево в миллиметре от головы. Видывал однажды Мазур такую физиономию…

— Вы неплохой парень, Джонни, — сказал лорд едва ли не растроганно.

Мазур спохватился — он как?никак был жаждущим наживы бродягой из мира чистогана. Широко ухмыляясь, он сказал:

— Глупости. Вы и представления не имеете о моих вульгарных мотивах, — он, не глядя, протянул руку и привлек к себе Кимберли.

Вы и представления не имеете о моих вульгарных мотивах, — он, не глядя, протянул руку и привлек к себе Кимберли. — Просто?напросто мне хочется побыть с моей девушкой, и это единственный способ от вас побыстрее отделаться…

— И все равно, вы отличный парень.

— Самому кажется иногда… — сказал Мазур.

* * *

…Капитан Родригес — хотя его наверняка звали иначе, и звание вполне может оказаться совершенно другое — сказал рассудительно, глядя в потолок:

— С технической стороны все может быть проведено легко и просто. У меня есть радиосвязь, «спрессованным» сигналом. Нас не успеют запеленговать, даже если будут очень стараться. Субмарина выйдет в нужную точку уже завтра к полудню. Естественно, это ваша субмарина, товарищи, вашей постройки. Она у нас единственная такая — со шлюзом для аквалангистов. Все предельно просто: погружаются только свои — у посторонних все равно нет ни единого акваланга. Мы забираем аппарат, грузим его в лодку, сами садимся туда же, и субмарина преспокойно берет курс на Гавану. Компаньеро… — он посмотрел на Дюфре, — естественно, остается на «Русалке» и недоумевает потом вместе со всеми. Чертовски просто. Ныряльщики погрузились, но на поверхность не всплыли.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90