Флибустьерские волны

— Великолепно, — сказал Мазур. — Значит, в будущем у нас снова начнутся такие вот уговоры?

— Думаю, в дальнейшем, если все пройдет гладко, мы переведем наши отношения в иную плоскость. И вот тогда можно будет говорить о денежном вознаграждении. Но сначала покажите себя. Нужно убедиться, что вам стоит платить. Ну, Джонни? Не дурите. Я с вами играю предельно честно. Поразмыслите сами: будь у меня с самого начала намерение прикончить вас сразу после дела, я вел бы себя иначе. Пообещал бы вам кучу денег и жизненных благ, чтобы вы развесили уши и поверили… Ничего подобного нет. Я играю честно и сразу расставляю все точки над «i». Достаньте груз — и вас оставят в покое, а что до будущего — посмотрим…

— Так?то оно так…

— Ну что опять?

Мазур посмотрел ему в глаза, цинично ухмыляясь:

— Я — человек подозрительный, знаете ли. Тяжелое детство, непростая биография, безденежье, странствия, печальная судьба чужака?эмигранта… Поневоле станешь подозрительным. А если вы — не из почтенного торгового дома, — он иронически выделил два последних слова, — а из полиции, или того похуже, и задумали против меня какую?то жуткую провокацию?

— Вы серьезно?

— Приходится просчитывать все варианты.

— Ах ты, ломаться еще… — прогудел Санни и живо выпрямился во весь свой немаленький рост, сжав немаленькие кулачищи. — Я тебе сейчас объясню просто и ясно…

— Санни!

Великан мгновенно притих, с неприкрытым сожалением разжал кулаки.

— Аквалангист с травмами ни черта не стоит, помнишь? — спокойно произнес Ричард. — Джонни, вы меня озадачиваете… Неужели всерьез считаете? Да, похоже…

Его взгляд за стеклами не столь уж и сильных очков несколько секунд растерянно плавал, но потом стал ясным, жестким, как у волевого человека, принявшего какое?то окончательное решение. На всякий случай Мазур подобрался, готовясь к неприятностям. Он уже знал, кого успокоит первым, кого вторым…

Ричард встал, подошел к двери и, приоткрыв ее, негромко что?то сказал. Вошел инспектор Пэриш, олицетворение меланхолии и отрешенности.

— Сущие пустяки, милейший Пэриш, — сказал Ричард. — Посмотрите на эту штуку…

Он приобнял инспектора за плечо, направляя его к старинному буфету в углу комнаты… и вдруг с неожиданным проворством ударил носком начищенной туфли под колено, сбивая с ног, правой рукой ухватил падающего за горло, рывком выворачивая голову…

Мазур не шелохнулся — как и оба верзилы, следившие за ним настороженно и зорко. Инспектор Пэриш лежал на полу без движения, голова нелепо вывернулась набок. К Ричарду следовало относиться со всей серьезностью. Человек, блестяще владеющий подобными приемчиками, крайне опасен. В секунду сломать шейные позвонки — это надо уметь, нужен немалый опыт и регулярные тренировки…

В мертвой тишине Ричард неторопливо вернулся на свое место — по?прежнему элегантный и невозмутимый, прическа не растрепалась, костюм в полном порядке…

— Вот так, Джонни, — сказал он ровным голосом. — Это убедительный аргумент? Какая, к черту, полицейская провокация? Вы не иностранный министр, не дипломат, не резидент чьей?нибудь разведки, чтобы ради провокации кончать самого натурального инспектора.

.. Логично?

— Логично, — пробормотал Мазур.

— То?то, — Ричард непринужденно улыбнулся. — Это и называется — одним выстрелом убить двух зайцев. Покойный, да смилуется господь над его душой, был слабым звеном в цепочке. У него, изволите ли знать, появились колебания души. Ему грустно было в роли продажного полицейского, он начинал тяготиться, тосковать, поскуливать вслух… А в таком случае энергичные меры следует принимать как можно раньше, затосковавшие продажные шкуры непредсказуемы… И потом! Если вы и дальше будете жеманиться, как деревенская девчонка на сеновале, на вас, кроме попытки растления благонравной девицы, можно будет без труда повесить и убийство инспектора. Он вас застал, а вы его, в панике, соответственно… Свидетелей полон дом, начиная с его напарника, человека совершенно другого склада, в котором я полностью уверен, и кончая мисс Натальей… Шутки кончились, Джонни. Извольте?ка быстренько сообщить о своем решении.

— Я же не идиот… — проворчал Мазур.

— Это означает полное и окончательное «да»? — придирчиво уточнил Ричард.

— Ага, — сказал Мазур. — Некуда деваться…

— Ну, не переживайте так, — с явным облегчением похлопал его по плечу Ричард. — Я же дал слово, что ничего страшного с вами не произойдет. Наоборот, вы познакомились с деловыми и справедливыми людьми, отчего при благоприятном обороте можете ждать только выгоды… Санни, отправляйтесь немедленно.

— Пошли, напарничек, — верзила, осклабясь, похлопал Мазура по плечу. — Катер в порту, копытом бьет…

Зажатый меж обоими громилами, Мазур вошел в коридор. Они свернули влево, спустились по узкой скрипучей лестнице в большой гараж, где посередине стоял синий фордовский микроавтобус с затемненными стеклами. Фил распахнул перед Мазуром боковую дверцу. Мазур, вздохнув, забрался внутрь.

Там и в самом деле лежал помянутый итальянский акваланг — со всеми необходимыми причиндалами, новехонький. Судя по манометрам, баллоны были заряжены на полную.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90