Мне хотелось расцеловать его.
— Я так рад тебя видеть, Сол…
— Что-то ты слишком расчувствовался. А, понимаю, шампанское…
Сол вышел в комнату и вернулся с подушкой, которую бросил на пол. Сел, снял со стены телефонную трубку, заказал две пасты и апельсиновый сок.
— У тебя, наверное, накопились вопросы…
— Так, не больше сотни.
— Валяй.
— Где машина времени?
— Здесь, в городе, в одной из киностудий. Поедем туда завтра.
— Я не опоздал? В том смысле, что… Лору еще можно остановить?
— Не уверен, док. — Он вынул сигару изо рта и стряхнул пепел. — Ты же знаешь, у холоков теперь есть твое семя, они получили все, что хотели. Их будущее обеспечено. В их распоряжении было лишь одно маленькое временное окошко, когда на тебя можно было повлиять. Один год, в который, как они знали, родился твой ребенок. Год прошел. Впрочем, это еще не значит, что мы потеряли все шансы… У тебя были плохие сны?
— Только один, но просто ужасный.
— Значит, ищут, — кивнул он.
Я рассказал об изображении Богородицы, которое купил по пути.
— Весьма разумный шаг. Это могло сбить их со следа. Где она?
— В пикапе на приборной доске. Сол снова взял трубку.
— Энрико? Это Роки. Ты не мог бы сходить вниз за багажом мистера Бульвинкля? И еще… захвати у него с приборной доски стеклянную статуэтку. Ага, жду.
— Роки и Бульвинкль? — улыбнулся я. Сигара очертила в воздухе широкую дугу.
— Здесь же Голливуд, сынок! Кинозвезды постоянно этим балуются, — захихикал он. Я глотнул еще шампанского. — Давай-давай, отдыхай, у тебя впереди долгий путь.
— Сол, откуда взялся мой двойник?
— Ты имеешь в виду свою лучшую половину? — лукаво усмехнулся он.
— Ты знаешь, кого я имею в виду.
— Ты знаешь, кого я имею в виду.
— Ну… разумеется, это ты сам. Что касается остального, кто его знает? Думаю, он из какого-то альтернативного прошлого. Во всяком случае, у Лоры уже побывал, иначе откуда бы взялось желе?
— Не понимаю…
— Опять ты за свое! — покачал головой Сол.
— Л правительство что с этого имеет?
— Оружие! — торжественно произнес Сол. С таким видом он обычно рассуждал о вопросах религии. — Холоки могут не дать человеку спать. Ты в курсе, что это смертельно? Военные инженеры и ученые, которые работают против нас, давно уже чувствуют неладное.
— Почему федералы охотятся за тобой?
— Потому что я нужен холокам. Оружие в обмен на заложников, — усмехнулся он. — По их вопросам я о многом догадался. Лора не могла бы найти тебя без их помощи. Вообще ты теперь довольно известная личность. Даже удивительно, что тебе удалось забраться так далеко.
— Понятно. — Я снова закурил. — Эдриен тоже работала на федералов. — Сол молча кивнул. — А Лора?
— Она скорее дипломат высокого ранга, обладающий неприкосновенностью.
— Ты знаешь, что она убила мою мать?
До сих пор я думал, что Сола в принципе невозможно чем-либо удивить.
— Что-о? — Он едва успел подхватить сигару, выпавшую изо рта, и стал лихорадочно сметать с колен горящие угольки.
— Она убила мою мать, — повторил я твердо, разглядывая сморщенную кожу на пальцах ног, выглядывающих из мыльной пены.
Нахмурившись, Сол покачал головой.
— Нет. Не верю.
Я рассказал то, что знал. Он прикрыл глаза рукой и долго молчал. Потом вздохнул.
— Док… Извини, что втянул тебя во все это. Никогда прежде я не видел Сола таким подавленным.
Его старческая пятнистая кожа совсем побелела.
— Послушай, Сол, — не выдержал я. — Ты-то тут при чем? Всю кашу заварили холоки…
Он растерянно заморгал, печально глядя на меня.
— Да, конечно. Я просто… — И запнулся, будто забыл, о чем хотел сказать. Долго смотрел в стену невидящими глазами, потом опустил голову. — Я вообще не знал свою мать. Она умерла, когда я был еще младенцем… — Почему-то покраснел и снова взглянул на меня. — Какая она была?
— Она… — Задрав голову, я посмотрел в зеркало па потолке. — Стерва она была.
— О!
Я попытался разрядить обстановку.
— Трудно поверить, что есть на свете вещи, о которых ты не знаешь.
— Я вездесущ, но не всеведущ, — улыбнулся Сол. Я рассмеялся. — Завтра заберем машину и встретимся с Вандой.
— Кто она?
Он задумчиво выпустил клуб дыма.
— Моя ассистентка.
— Не знал, что у тебя есть помощники.
— Были. Я ее уволил, но иногда мы вспоминаем старое.
— Сол, они могут нас опять найти?
— Не думаю. Официально этого номера в отеле нет. Вот… — Он дал мне телефонную трубку. — Спроси, здесь ли поселился Джон Доннелли.
Я спросил.
— В отеле не зарегистрирован никто с таким именем, — проворковал женский голос.
— Спроси, нет ли сообщений для мистера Бульвинкля, — шепнул Сол.
Ответ был также отрицательным.
Следующим утром мы долго сидели на балконе, наслаждаясь крабами, свежей земляникой и наблюдая сквозь легкую дымку тумана, как разбиваются о берег океанские валы. Потом сели в пикап и отправились к старой знакомой Сола.
Ванда жила в крошечном глинобитном домике на окраине города. В садике за калиткой росло апельсиновое дерево. Хозяйка дома была похожа на гангстершу, удалившуюся на покой. Высоко взбитые волосы, сильно тронутые сединой, черные шелковые брюки в обтяжку и расшитая блестками блузка, подчеркивающая тяжелый бюст. По дорожке Ванда шла медленно, маленькими, почти детскими шажками — возможно, из-за слишком узких брюк.