— Ты знал, что я приду сегодня, и поэтому не спал? — вкрадчиво поинтересовалась супруга Тибериса. — Или просто привык вставать с рассветом?
— Знал, — твердо ответил легионер. — И очень рад, что ты приехала, Валерида.
— Мое полное имя — Валерида Лоллия. После замужества я ношу и имя своего благоверного — Тиберия.
— Значит, я не ошибся, — понимающе кивнул Кней. — Я тебя видел на шествии, но принял за призрака. Сердце мое, как же ты, жена самого басилевса, умудрилась связаться с похабными аррскими лупанариями?
— Похабными? — чуть громче необходимого искренне возмутилась кесарисса, но вовремя осеклась, увидев, что родственник Кнея шевельнулся и перевернулся на другой бок. Продолжила она яростным шепотом: — И ты, деревенщина, провинциал, неотесанный дуболом, смеешь утверждать, что дом Ректины Нуцерии похабный? Интересно, что ты там делал, борец за нравственность? Это лучшее заведение Арра!
— Ладно тебе, — добродушно усмехнулся легионер и поманил зеленоглазую девицу. — Иди сюда. Отпразднуем твой приезд в этот замечательный город…
Время до полудня все трое — Кэрис, Валерида и не устававший изумляться предосудительным особенностям аррантской жизни Фарр — провели отдыхая. Госпожа Эля приказала доставить в атриум роскошный и обильный завтрак, затем кесарисса предложила пойти купаться на море, и атт-Кадир с радостью согласился, ибо стены «Трех дельфинов» его начинали тяготить. Безусловно, подружка Кэриса вела себя с ним любезно и доброжелательно, но они больше обращали внимание друг на друга, нежели на Фарра, казавшегося самому себе пятым колесом в телеге.
Спустившись вниз и проходя через дворик, они наткнулись на вышедшего из своих покоев престарелого сенатора, которому не вовремя взбрело в голову подышать свежим воздухом. Седовласый патриций, едва заметив темно-медный огонь волос некоей прелестной молодой дамы, вначале поднял брови, а затем, рассмотрев ее сопровождающего, сделал вид, будто ничего не заметил и эта женщина ему незнакома. Однако, когда удивительные гости прошли через арку, вывернув на улицу Геспериума, старик как-то суетливо поправил складки тоги, изобразил на лице понимающую ухмылку и почему-то сплюнул.
Город спускался к океану белоснежными террасами, полностью занимая склон обширного холма. Улицы, ведущие к берегу, шли под уклон, яркое утреннее солнце било в глаза, а прямо впереди светилась синевато-зеленым спокойная поверхность воды. Сейчас на длинном пляже белого кварцевого песка почти не было людей, и лишь возле некоторых купален можно было углядеть маявшихся от безделья рабов, притащивших носилки своих хозяев на побережье, дабы благородные арранты могли освежиться в хрустально чистой морской воде.
— Купальни, — скривился Кэрис, презрительно осмотрев деревянные и каменные сооружения, выстроившиеся вдоль берега. — Ужасно. Пройдем дальше, там чистый песок. Если уж ты отправился, как выражаются у вас в Аррантиаде, принимать омовение, то вовсе не обязательно облачаться в кошмарный костюм для купания и плескаться в грязной луже.
Фарр, немного научившийся плавать за время путешествия на либурне купца Пироса, предпочел не заплывать далеко и кружил на мелководье. Набедренную повязку он все-таки не снял, стесняясь Валериды.
Набедренную повязку он все-таки не снял, стесняясь Валериды. Басилисса же вдвоем с Кэрисом пренебрегли условностями и отправились в дальний заплыв к торчавшему из воды в паре сотен локтей от пляжа темно-коричневому камню, похожему на потемневший от времени зуб дракона, каким-то невероятным образом оброненный своим владельцем в морские волны. Валерида плавала как дельфин, да и Кэрис от нее не отставал. Вскоре они взобрались на облюбованную скалу и пристроились на гладком, обточенном волнами камне отдохнуть.
— Красивый вид, — сказал вельх, махнув рукой в сторону города и теряющегося в голубоватой дымке Хрустального мыса. — Глядя отсюда, можно подумать, что Аррантиада действительно великолепна.
— А разве это не правда? — удивленно вопросила Валерида.
— Если бы некая моя знакомая, происходящая из благороднейшей семьи, а ныне являющаяся супругой властителя полумира, — шутливо-ядовитым голосом начал Кэрис, — однажды вечером погуляла в кварталах Нижнего Арра…
— Гуляла, и что? — ошарашила вельха кесарисса. — Причем одна, без всяких телохранителей, слуг или пассий. По-моему, там очень мило. Грязно, конечно, но это добавляет необходимой остроты.
— Великие боги…-простонал Кэрис, картинно закрывая ладонью лицо. — Не перестаю тебе удивляться! Какая, в задницу, — извини — острота? Может быть, для избалованной патрицианки это забавно и необычно, но ведь многим там жить приходится!
— Это ненадолго, — вскинула точеный подбородок Валерида. — Не позже чем через год-полтора кварталы плебса снесут, в городах станет спокойнее и чище… Я даже слегка жалею об этом.
— То есть как? — не понял вельх. — А куда вы денете людей? Плебсу ведь нужно где-то жить?
— Не знаю точно, как мой божественный супруг собирается это сделать, но, по-моему, он и глава Сената Луций Вителий придумали что-то особенное. Я мало интересуюсь государственными делами. Слышала немного…