Чистый огонь

— К портовому коменданту, — сказал им вслед хозяин.

Они пришли в порт и разыскали там коменданта. Тот привел их в один из портовых складов и указал на гору ящиков, в которой пряталась крыса.

— Она там, под ящиками. Принесите ее мне, и вы получите свой заработок, — сказал он, уходя.

Эрвин с Дартом остались созерцать ящики. Дарт обошел их вокруг, заглянул в щели между ними, куда могла протиснуться гигантская крыса, но нечего было и думать соваться человеку.

— За крысу нам, допустим, заплатят, — иронически протянул он. — Но кто нам заплатит за то, что мы перевернем эту гору ящиков? Да и там ли сидит крыса?

— Там! — живо откликнулась кикимора, высунувшая голову из?за пазухи Эрвина. — Дика чует крысу!

Она соскочила на пол и забегала вокруг одной из щелей. Затем ее курносое личико?кулачок повернулось к Эрвину.

— Дика позовет ее, — пропищала она. — Эрвин, Дарт — твоя стой здесь и жди ее.

Они встали в двух шагах от указанной кикиморой щели. Удостоверившись, что они настороже, Дика шмыгнула в щель. Эрвин засомневался было, примет ли крыса предложение Дики выйти, но уже через несколько мгновений выяснилось, что кикимора умеет приглашать крыс на прогулку. Из щели донесся бешеный визг и топот маленьких ножек, а в следующее мгновение оттуда вылетела Дика, по пятам за которой неслась отливающая металлом крыса величиной с небольшую овцу.

Дарт сделал молниеносное движение пальцами — молниеносное в буквальном смысле этого слова. С его пальцев слетела молния, угодившая точно в крысиную голову. Пока ослепленная крыса вертелась на месте, ища, куда бы сбежать, вторая молния свалила ее с ног, а третья вышибла из нее дух.

Вся схватка заняла доли мгновения. Эрвин восхищенно глянул на Дарта — тот был мастером боевой магии. Дарт не менее восхищенно глянул на Дику, оценив ее боевые качества гораздо выше, чем Эрвин.

— Дика! — окликнул он. — Как твоя вызвала эту крысу?

— Моя укусила ее в нос! — Кикимора от гордости даже забыла назвать себя Дикой.

— Молодчага! — похвалил ее Дарт. Он склонился над крысой и ухватился за ее длинный, покрытый редкими серебристыми шерстинками хвост. — Ну что? — повернулся он к Эрвину. — Отчитаемся о проделанной работе?

Он поволок дохлую крысу к выходу со склада. Эрвин посадил кикимору за пазуху и пошел за ним.

Вскоре они догнали коменданта, который еще не успел вернуться к своим делам.

— Как, уже? — воскликнул он, увидел Дарта с крысой. — А мы?то с ней целый месяц мучились! Хорошо работаете, парни.

Получив от коменданта кошелек с серебром, Дарт подкинул его на ладони и опустил в карман.

— Начало положено, — сказал он Эрвину. — А теперь идем обратно в «Зеленую корову» — кажется, нас там ждет настой?

Глава 11

В таверну они попали только к вечеру. Расставшись с портовым комендантом, Дарт захотел пройтись по набережной и посмотреть на большие корабли дальнего плавания. Затем, не удовлетворившись рассказами о продающихся в Колдовском тупике амулетах, он затащил своего друга на прогулку по лавкам колдунов, и они повторили позавчерашний путь Эрвина, подробно рассматривая каждый необычный амулет и обсуждая его достоинства и недостатки.

Они зашли и в лавку Ламана, где Эрвин остановился поговорить со стариком.

— Ну как прошло то дело? — поинтересовался у него Ламан.

— Пока отпустили, — коротко ответил Эрвин.

— Пока отпустили, — коротко ответил Эрвин. Ему не хотелось вспоминать эту историю, доставившую ему столько неприятностей. — Нет ли у вас каких?нибудь дел поспокойнее?

— Пока нет, — покачал головой старик.

«Зеленая корова» была заполнена посетителями. Оставались свободными только два стола по обе стороны от входа, и Эрвин с Дартом сели за один из них. Крепко спавшая за пазухой Эрвина Дика мгновенно проснулась и вылезла оттуда, усевшись на стол между ними.

Эрвин еще не бывал в «Зеленой корове» вечером. Ему бросилось в глаза отличие этой таверны от остальных, в которые он заходил, когда подыскивал жилье. Здесь не было ни пьяного гомона и духоты, ни танцев под дешевую музыку, ни полуодетых девок, снующих между завсегдатаями. Середина зала по?прежнему пустовала, за столами сидели по одному?два человека, либо переговаривавшихся вполголоса, либо молча пивших свой настой. Только за одним столом сидели четверо, казавшиеся одной компанией, но и они вели себя тихо, обсуждая что?то между собой. Казалось, сюда приходили не поговорить, а помолчать.

Посетители таверны выглядели очень разными, но все они, видимо, имели отношение к магии. Эрвину было известно, какими различными бывают способности колдунов. Каналы, например, мог чувствовать от силы каждый двадцатый. Большинство сидящих здесь наверняка знали о канале у ковра только понаслышке, хотя, конечно, всем было известно, что в центре зала лучше не стоять. Боевая магия тоже была редкостью, так как требовала выдающейся врожденной магической силы. Обычно в колдуны шли те, у кого не хватало таланта стать магами, в лучшем случае они становились целителями и предсказателями, а в худшем — злодеями и шарлатанами. Среди них изредка встречались и люди незаурядных способностей, но без обучения в академии магов они все равно уступали ее выпускникам.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129