Чистый огонь

***

Поместье Халу размещалось на самом берегу, поэтому они заблаговременно ушли в глубь равнины, подальше от океана.

Ближе к вечеру на горизонте появился лес, и леди Аринтия заторопилась туда, стремясь поскорее выбраться из этого змеюшника, но Эрвин остановил ее. Здравый смысл, к которому неукоснительно прислушиваются маги, услужливо подсказывал ему, что нет ничего глупее, чем открыто идти к такому удобному для засады месту, как лесная опушка.

— Леди Аринтия, будет лучше, если мы дождемся здесь темноты и войдем в лес ночью, — сказал он.

— Но ночью так легко наступить на змею! — возразила она. — Эти Халу давно оставили нас в покое.

То же самое Эрвин говорил и своему здравому смыслу, но тот оказался несговорчивым парнишкой.

— Нет, леди Аринтия, ночью будет лучше. Мы пойдем медленно, а Дика будет следить за змеями.

— Мне кажется, что это — излишняя предосторожность, — заупрямилась леди Аринтия. — В лесу нам будет гораздо безопаснее.

— Осторожность никогда не бывает лишней. Да, в лесу нам будет безопаснее, но до леса еще нужно добраться.

Наконец она согласилась с его доводами. Они легли на жесткую глинистую землю, пользуясь вынужденной остановкой, чтобы немного отдохнуть. Когда закат потух и небо стало темно?лиловым, Эрвин усадил Дику на плечо, чтобы она высматривала на пути змей, и они с леди Аринтией направились к лесу. Ночь была звездной, но темной — растущая луна почти не освещала землю.

Около полуночи они приблизились к черной стене леса. Вдруг Эрвин настороженно остановился. Ничего особенного — птичий свист, но в это время дня птицы не свистят. Да и голос этого свистуна был не похож на птичий.

— Что случилось? — спросила леди Аринтия. Откуда?то раздался еще один свист, откликаясь на первый.

— Свистят, — шепотом ответил Эрвин.

— Это птицы. — Она невольно тоже перешла на шепот.

— Не нравятся мне эти птицы. — Если его догадка была верна, у него оставались считанные мгновения на решение. — Отступаем в лес, леди Аринтия. Держитесь за моей спиной.

Он мысленно произнес заклинание щита и бросился к опушке, прислушиваясь на бегу, успевает ли за ним архонтка.

— Эрвин, большой! — пискнула ему в ухо Дика, Кикимора выучилась называть людей людьми, но представителей других рас по?прежнему звала большими.

Несколько шагов спустя он и сам увидел, что вдоль опушки наперерез ему бежит темная фигура с мечом. Он прибавил ходу, но тут же почувствовал, что леди Аринтия отстает от него. Тогда он побежал медленнее, осознавая неизбежность встречи с архонтским воином.

Они столкнулись в двух десятках шагов от лесной опушки — Эрвин и архонт. Воин начал заносить меч, а Эрвин вытянул руки для магического пасса. На бегу это было трудно, и он приостановился на мгновение. Молния ударила в архонта, тот взвыл и скорчился от боли, а Эрвин с леди Аринтией вбежали в лес. С обеих сторон доносился треск сучьев пол ногами бегущих к ним воинов, которые, видимо, были расставлены цепью по всей опушке.

Эрвин начал петлять между деревьями, чтобы запутать погоню. В ночном лесу их было невозможно найти, но за любой ночью рано или поздно приходит рассвет, а значит, нужно было уйти подальше, пока не наступило это неизбежное событие. Наконец он остановился, чтобы прислушаться и отдышаться.

— Ох, — леди Аринтия ухватилась за ствол ближайшего дерева, — я думала, у меня разорвется сердце!

— Теперь они знают, что мы здесь, — констатировал Эрвин очевидный факт. — За нами снова будет погоня.

— Вот, значит, почему они оставили нас тогда, — догадалась она. — Они ушли вперед, чтобы устроить здесь засаду, — конечно, ведь другого пути у меня не было. Страшно подумать, что было бы, если бы мы вышли сюда днем.

— Они ушли вперед, чтобы устроить здесь засаду, — конечно, ведь другого пути у меня не было. Страшно подумать, что было бы, если бы мы вышли сюда днем. Как ты догадался, что они будут ждать нас здесь?

— Я и не догадался, — проговорил Эрвин. — Если бы я догадался, мы могли бы обмануть их и незаметно проскочить мимо. Это была просто привычка к осторожности.

— Какая полезная привычка, — одобрительно заметила леди Аринтия. — Откуда она у тебя?

— Жизнь научила.

— И давно она у тебя появилась?

— Недавно. По моим наблюдениям, жить без нее очень непросто. — Эрвин прислушался к лесным звукам, затем перешел на магическое чутье. — Они отстали, но рассыпались по всему лесу. Нам нужно идти вперед, пока есть силы, а затем подыскать надежное убежище.

— У меня нет сил, но я постараюсь. — Леди Аринтия выпустила дерево из рук. — Ведь я уже недалеко от дома.

Глава 25

Солнце давным?давно поднялось из?за горизонта, а они все шли по лесу, выбирая путь через заросли. Как рассказала леди Аринтия, этот лес рос по всей обширной низменности, начинающейся от океанского берега и клином вдающейся далеко в пустыню. Главное поместье Халу размещалось в удобной бухте на берегу и имело большой рыбацкий и военный флот, на котором и держалось могущество рода. Лес, на редкость мощный и высокий для пятого континента, также был ценностью рода Халу, здесь они брали топливо и древесину для постройки кораблей.

Эрвин чувствовал поместье Халу — слева по ходу и чуть впереди. Оно было значительно больше поместья Тогу, располагавшегося, по словам леди Аринтии, в дальнем конце узкого несудоходного залива. Примерно так же соотносились и силы родов, зависевшие от доставшихся им природных ресурсов, поэтому Тогу были вынуждены подчиняться могущественным соседям. Род Иру — северный сосед Халу, владевший лесом и хорошими пресноводными прудами, — был достаточно силен, чтобы противостоять своим давним противникам.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129