Люди расступились подальше от жара, зато все трое ларов устремились к костру. Взлетев на мягких крыльях, они стали нырять сквозь языки пламени и зависать в них, подставляя стройные тела лижущему огню. Их пышные гривы и хвосты вздымались от идущего снизу жара, смешиваясь с клубами дыма, их тонкие ноги приплясывали в воздухе, их радостный, похожий на мелодичное ржание смех звенел над костром, уносясь вслед за дымом.
Когда костер прогорел, лары спустились на пышущее жаром кострище и стали выбирать оттуда лакомые угли, разгребая копытами остатки головешек. Затем они унеслись вслед за Ки?и?скалем в его жилище, чтобы отдохнуть там и наговориться всласть.
Разошлись и люди. Они были магами, но многие из них никогда не случалось видеть купание ларов. Такое чудо редко приходило даже к магам.
После завтрака Дантос пошел к ректору, дожидавшемуся его в своем кабинете. Ректор вышел к нему из?за стола, предложил кресло напротив.
— Садитесь, лорд Дантос. — Он вернулся на свое место за столом. — Вам, вероятно, не терпится перейти к делу?
— Когда я смогу увидеть выпускников? — поинтересовался Дантос, усаживаясь в предложенное ректором кресло.
— Хоть сейчас, — ответил тот. — Чем скорее вы сделаете свой выбор, тем скорее начнут выбирать остальные наниматели. У вас какие условия договора?
— Обычные, сначала на двадцать лет, затем продление, — те же, что и у нашего общего знакомого Гримальдуса. Он хочет оставить службу, поэтому нам нужен достойный преемник на его место.
— Понимаю, — кивнул ректор. — Наверное, вам будет удобнее выбирать, если сначала я вкратце расскажу вам о сильных и слабых сторонах каждого из наших выпускников.
Дантос предполагал, что у преемника Гримальдуса не будет слабых сторон, но ректору виднее…
— Расскажите.
— Естественно, наши выпускники очень разные. — Ректор помолчал, собираясь с мыслями. — Каждый из них знаком со всеми преподающимися в академии дисциплинами, но способности и вкусы у них различаются. Если вам заранее известно, как именно вы собираетесь использовать нашего мага, будет лучше, если вы прислушаетесь к моим рекомендациям, — от этого зависит, насколько удачен будет ваш выбор. Все?таки союз мага и нанимателя — это длительный союз.
— Понимаю, — наклонил голову Дантос.
— Сильверин, например, очень силен в предсказании и изменении будущего, — продолжил ректор.
— Он может рассмотреть сразу несколько вариантов будущего и выбрать наилучший, а затем подправить его, насколько это возможно. Но не требуйте от него боевой магии — что?то он, конечно, может, но это не его область деятельности.
— Нам вряд ли понадобится боевая магия, — заметил Дантос. — Мы, архонты, предпочитаем оружие.
— Значит, вам лучше сразу исключить из рассмотрения Сартаса. Боевая магия — его основная специальность. Один из нанимателей приехал от свирров, а у свирров всегда ведутся междуусобицы, поэтому там хотели бы именно боевого мага. Они с Сартасом прекрасно подойдут друг другу. Если вас интересуют в первую очередь амулеты, можете остановить свой выбор на Гинсе. Он виртуозно изготавливает любые амулеты. Если вы берете мага для организации развлечений, рекомендую Леантуса, он — мастер красочных зрелищ. У него богатая фантазия и врожденный вкус к прекрасному. Вот, пожалуй, и все — теперь думайте сами.
Дантос повторил в уме слова ректора. Возможно, он был не таким ученым, как эти маги, но до четырех считать умел.
— Вы рассказали мне только о четверых, — констатировал он очевидный факт.
— Да, о четверых, — подтвердил Зербинас. — В этом году мы выпускаем четверых.
— Но Гримальдус говорил мне о шестерых. — Дантос глянул на ректора в упор, словно подозревая его в утаивании.
— К сожалению, обстоятельства изменились. — Лицо ректора едва заметно помрачнело. — Но четверо — это тоже немало. Выпуск в этом году хороший, все четверо — сильные маги, и вам есть из кого выбирать.
Может быть, преемник был среди этих четверых?
— Хорошо, я познакомлюсь с ними, — согласился Дантос. — Когда я могу увидеть их?
— Сейчас я приглашу их. — Ректор встал из?за стола. — Подождите немного здесь.
Он вышел и вскоре вернулся с четырьмя молодыми людьми. Они вежливо раскланялись с Дантосом, затем ректор представил ему каждого. Услышав имя, Дантос вглядывался в лицо мага, пытаясь совместить его с изображением в зеркале Грималь?дуса. Хотя архонту были непривычны человеческие лица, он достаточно хорошо запомнил то лицо, чтобы установить отсутствие малейшего сходства между ним и этими магами.
— Спасибо, — сказал он, когда церемония представления была закончена. — А теперь, архимагистр, мне хотелось бы поговорить с вами наедине.
— Разумеется. — Ректор выслал молодых людей из кабинета. — Так о чем вы хотели поговорить со мной? — спросил он, когда они остались вдвоем.
— Гримальдус известил вас, что я приеду за преемником.
— Да, я знаю это.
— Полагаю, он известил вас и о том, почему я так задержался.
— Нет, лорд Дантос, он просто сообщил о задержке. Связь через транс — дело непростое, по ней очень?то не разговоришься.
— Я задержался, потому что ждал, когда он сможет показать мне лицо мага, которого я должен нанять. Чтобы не вышло ошибки, — пояснил архонт. — Мы полгода ждали этого дня. Я выехал сюда на следующее же утро.