— Мипп, они сменили канал, только и всего. Ты не слышал Крейклина? Они поменяли канал, потому что Ламм орал как сумасшедший.
Мипп, сгорбившись в своем кресле, покачал головой.
— Этого я не слышал, — сказал он несколько секунд спустя. — Я слышал другое. Я пытался сказать им об этом айсберге… о его размерах, высоте. — Он снова покачал головой. — Они мертвы, Хорза.
— Они были гораздо дальше нас, Мипп, — тихо сказал Хорза. — Может, в километре от нас. Возможно, они выжили. Если они были в тени, если они побежали тогда же, когда и мы… Они были дальше. Возможно, они живы, Мипп. Мы должны вернуться и забрать их.
Мипп покачал головой.
— Я не могу, Хорза. Они наверняка мертвы. Даже Нейсин. Он вышел прогуляться после того, как вы ушли. Мне пришлось подниматься без него. Не мог его найти. Они наверняка мертвы. Все.
— Мипп, — сказал Хорза. — Заряд был небольшой мощности.
Мипп рассмеялся, потом застонал и снова покачал головой.
— Ну и что? Ты не видел этого льда, Хорза… Это было как…
Тут шаттл крутануло. Хорза метнул взгляд на экран, но на нем виднелся только мерцающий свет облака, сквозь которое они летели.
— Боже милостивый, — прошептал Мипп. — Мы его теряем.
— Что случилось? — спросил Хорза. Мипп пожал плечами, превозмогая боль.
— Всё. Мне кажется, мы падаем, но у меня нет ни высотомера, ни индикатора воздушного потока, ни коммуникатора, ни навигационных приборов — ничего… И нас мотает из-за всех этих дыр и открытой двери.
— Мы теряем высоту? — спросил Хорза, глядя на Миппа.
Мипп кивнул.
— Хочешь выбрасывать вещи? — спросил он. — Ну что ж, выбрасывай. Может, наберем высоту.
Шаттл снова мотнуло.
— Ты это серьезно? — спросил Хорза, вставая со своего места. Мипп кивнул.
— Мы падаем. Я серьезно. Черт, если бы мы и вернулись, то не смогли бы переползти через стену Окаймления, даже если бы нас было всего двое… — Голос Миппа замер.
Хорза, сделав усилие, поднялся и направился к выходу.
В пассажирском отсеке, полном дыма и тумана, было шумно. Сквозь двери просачивался мглистый свет. Хорза попытался было отодрать сиденья от стен, но те не поддавались. Он посмотрел на тело Ленипобры с переломанными костями, на его обожженное лицо. Шаттл опять мотнуло, и Хорза на секунду почувствовал, что стал легче в своем скафандре. Он подхватил мертвого Ленипобру под мышки, потащил к выходу и перекинул через аппарель. Безжизненное тело исчезло в тумане под шаттлом. Шаттл дернулся в одну сторону, потом в другую, и Хорза чуть не свалился с ног.
Он нашел еще какие-то предметы — лишний шлем, бухту троса, антигравитационную подвеску, треногу для тяжелого ружья — и выбросил их за борт, потом увидел небольшой огнетушитель. Хорза оглянулся — огня вроде нигде не было, а дым не становился гуще. Он взял огнетушитель и вернулся в пилотскую кабину. Дым, похоже, рассеивался и там.
— Как наши дела? — спросил он. Мипп в ответ покачал головой.
— Не знаю. — Он кивнул в сторону сиденья, на котором недавно сидел Хорза. — Его можно открепить от пола. Выкинь его.
Хорза нашел защелки, крепившие кресло к полу, освободил его и потащил к выходу вместе с огнетушителем.
— На стенах у переборки есть крепежные скобы, — крикнул ему вдогонку Мипп и сморщился от боли, но потом продолжил: — Можешь снять сиденья в пассажирском салоне.
Хорза нашел скобы, отстегнул сиденья с одного ряда, потом с другого — вместе с ремнями на направляющих, прикрепленных к стенам, — и выкатил их через открытую заднюю дверь в мерцающий туман. После этого шаттл снова мотнуло.
Дверь между пассажирским отсеком и пилотской кабиной захлопнулась. Хорза подошел к ней — дверь была заперта.
— Мипп! — крикнул он.
— Извини, Хорза, — раздался слабый голос по ту сторону двери. — Я не могу вернуться. Крейклин убил бы меня, если только он еще жив. Но я все равно не смог бы его найти. Просто не смог бы. Я ведь и тебя заметил чисто случайно.
— Мипп, не валяй дурака. Отопри дверь. — Хорза потряс ее — она была довольно хлипкая: если потребуется, можно сорвать без труда.
— Не могу, Хорза… Не пытайся взломать дверь, иначе я просто утоплю эту посудину, клянусь, утоплю. Да тут и так от воды рукой подать… Я едва держу машину в воздухе… Если хочешь — попробуй закрыть заднюю дверь вручную. Где-то на задней стене есть заглушка.
— Мипп, бога ради, куда ты намылился? Через пару дней они взорвут орбиталище. Мы не можем летать вечно.
— Ну, мы гробанемся еще до этого, — раздался усталый голос Миппа из-за закрытой двери. — Мы гробанемся до того, как они взорвут орбиталище, так что можешь не беспокоиться. Эта штука на ладан дышит.
— Но куда ты собрался? — прокричал в закрытую дверь Хорза.
— Не знаю, Хорза. Может, на дальнюю сторону… В Эванот… Не знаю. Подальше отсюда. Я… — За дверью раздался стук, будто там что-то упало, и Мипп выругался.
Шаттл вздрогнул и дал крен.
— Что там такое? — встревожено спросил Хорза.
— Ничего, — сказал Мипп. — Я уронил аптечку — только и всего.
— Черт, — сказал Хорза и сел, упершись спиной в переборку.
— Не волнуйся, Хорза, я… я… сделаю все, что в моих силах.
— Хорошо, Мипп, — сказал Хорза.
Он снова поднялся на ноги, преодолевая нытье от усталости в обеих ногах и тупую боль в икре правой, направился на корму и принялся искать заглушку. Найдя одну, он взломал ее, но там оказался лишь еще один огнетушитель, который Хорза тоже выбросил за борт. Он взломал заглушку на другой стене, и за ней обнаружилась рукоятка. Хорза повернул ее; дверь начала медленно закрываться, но потом ее заело. Он стал дергать рукоятку, пока не сорвал ее. Выругавшись, Хорза отправил ее следом за огнетушителем.