Хорза бросил взгляд в сторону хвоста поезда. Йелсон стояла посредине первого вагона — ее было видно через две открытые двери. Она вертела головой, поворачивая ее то в сторону Бальведы, бегущей во второй вагон и дальше — к пандусу, то к Хорзе, ждущему у пульта управления. Хорза знаком велел ей бежать, а сам повернулся, шагнул к Вабслину и взял его за локоть.
— Слышь, ты, псих! — закричал он. — Он, наверно, летит со скоростью пятьдесят метров в секунду. Ты хоть представляешь, сколько времени нужно, чтобы привести в движение такой поезд?
Он потянул инженера за руку. Вабслин быстро повернулся и свободной рукой ударил Хорзу в лицо. Хорза упал на пол кабины. Боли он почти не почувствовал, главным образом — недоумение. Вабслин повернулся к пульту управления.
— Извини, Хорза, но я смогу увести его с путей за этот поворот. А ты выходи. Оставь меня.
Хорза взял свое лазерное ружье, бросил взгляд на инженера, колдующего над пультом, потом повернулся и побежал прочь. В этот момент поезд покачнулся, словно выгнувшись и напрягшись.
Йелсон последовала за агентом Культуры. Хорза махнул, поторапливая ее, и она подчинилась.
— Бальведа! — крикнула она. — Аварийные выходы. Давай вниз. Нижний уровень!
Агент Культуры не слышала ее. Она бежала к следующему вагону и пандусу.
Йелсон с проклятиями пустилась за ней.
Автономник выскочил из отверстия в полу и понесся по вагону к ближайшему аварийному люку.
Вибрация! Это поезд! Сюда приближается другой поезд. Быстро приближается! Что сделали эти идиоты? Мне нужно убираться отсюда!
Бальведа, огибая угол, вытянула руку и ухватилась за край перегородки. Она нырнула к открытой двери, ведущей к среднему пандусу. Позади слышались быстрые шаги Йелсон.
Бальведа выскочила на пандус, где завывал ветер — неутомимый, нестихающий ураган. Воздух вокруг нее мгновенно взорвался искрами и треском, со всех сторон засверкал свет, перегородки, рассекаемые прямыми линиями, стали коробиться и плавиться. Она бросилась на пол. Перегородки впереди, где пандус поворачивал и уходил вниз, вспыхнули лазерным огнем. Бальведа полувстала. Руки и ноги ее скользнули по пандусу, но наконец нашли точку опоры, и она, оттолкнувшись, бросилась назад в поезд за долю секунды до того, как линия лазерных выстрелов врезалась в боковину пандуса, в перегородки и перила. Йелсон чуть не споткнулась о Бальведу. Та ухватила женщину за руку.
— Там кто-то стреляет!
Йелсон подошла к краю и открыла ответный огонь. Поезд накренился.
Последний прямой отрезок между станциями шесть и семь имел в длину больше трех километров. От того мгновения, когда огни мчащегося поезда стали видны из хвостового вагона, стоящего на станции семь, до того, когда поезд, выскочив из темного туннеля, появился на самой станции, прошло меньше минуты.
Мертвое тело сотрясалось и покачивалось, но было крепко зажато между креслом и пультом. Холодные закрытые глаза Квайанорла были обращены вперед, к тому, что открывалось через бронированное стекло, — к черному как ночь пространству, прошитому двойными яркими линиями света, почти непрерывными. Прямо перед поездом быстро увеличивалось в размерах яркое гало, ослепительное световое кольцо вокруг серо-стальной сердцевины.
Ксоксарле выругался. Цель двигалась слишком быстро, и он промахнулся. Но зато они были заперты в поезде. Он их сделал. Старик под его коленом застонал и попытался шевельнуться. Ксоксарле надавил на него посильнее и снова изготовился к стрельбе. Воздушная струя с воем вылетала из туннеля и завивалась вокруг хвостового вагона.
Ответная стрельба велась наобум, и выстрелы пришлись в стену станции далеко от него. Он улыбнулся. И в этот момент поезд тронулся.
— Выходите! — крикнул Хорза, подбежав к двери, у которой находились две женщины — одна стреляла, другая сидела на корточках, выглядывая время от времени наружу.
Воздух, проникая в вагон, закручивался вихрями, дрожал и завывал.
— Наверно, там Ксоксарле, — крикнула Йелсон, перекрывая шум неистового ветра.
Она высунулась наружу и дала очередь. В ответ последовали новые выстрелы, вспоровшие пандус и попавшие в корпус вагона вокруг двери. Бальведа нырнула назад, уворачиваясь от горячих осколков, которые посыпались сквозь открытую дверь. Поезд будто встряхнулся — и медленно двинулся вперед.
— Что? — крикнула Йелсон, посмотрев на Хорзу, который встал рядом с ней у двери.
Он пожал плечами и высунулся, чтобы дать очередь вдоль платформы.
— Вабслин, — прокричал он, поливая станцию огненным градом.
Поезд пополз вперед. Въездной пандус отъехал на метр от открытой двери. Что-то вспыхнуло в темноте в глубине туннеля, где завывал ветер, поднималась пыль и рождался шум, похожий на непрекращающийся гром.
Хорза покачал головой и махнул Бальведе, показывая, что нужно выходить на пандус — теперь тот был доступен для выхода лишь на половину своей ширины. Хорза дал еще одну очередь. Из двери высунулась Йелсон и тоже полила станцию. огнем. Бальведа двинулась вперед.
В этот момент где-то в середине поезда распахнулся люк.
В этот момент где-то в середине поезда распахнулся люк. Из вагона с лязгом выпала здоровенная круглая штука — громадная плоская заглушка в толстой стене. Из нее вылетело что-то маленькое и темное, а из огромной круглой дыры появилась серебристая точка, быстро — секция стены еще не успела рухнуть на платформу — превратившаяся в ярко сверкающее зеркальное яйцо гигантского размера. Автономник промелькнул в воздухе, а Бальведа бросилась бежать по пандусу.