Вспомни о Флебе

— Хорза, — сказала Бальведа, наклоняясь над ним так, чтобы своей головой закрыть его от воды и от падающего с потолка света.

Лицо мутатора было белым, если не считать струек крови, сочившихся из ноздрей и рта. Затылок и один висок превратились в сплошное кровавое месиво.

— Хорза? — повторила она.

— Ты победила, — тихо, еле понятно, сказал Хорза. Бальведа не знала, что ответить. Она закрыла глаза и покачала головой.

— Бала бала… поезд прибывает на платформу один…

— Автономник, — прошептал Хорза, устремив взгляд наверх, мимо головы Бальведы.

Она кивнула. Глаза его вернулись в прежнее положение, потом он попытался, закатив их, посмотреть назад.

— Ксоксарле… — прошептал он. — Что случилось?

— Я пристрелила его, — сказал Бальведа.

— … Бала была руки в стороны выйти войти, еще раз все сначала… Есть здесь кто-нибудь?

— Из чего? — Голос Хорзы был едва слышен, ей пришлось приблизиться к нему вплотную, чтобы разобрать слова.

— Вот из этого. — Она открыла рот, показывая ему дыру на месте одного из коренных зубов. — Мнемоформа. Этот пистолет был частью меня. Выглядит как настоящий зуб. — Она попыталась улыбнуться, подумав, что Хорза вряд ли видит пистолет.

Он закрыл глаза.

— Хитро, — тихо произнес он. Кровь сочилась из его головы, смешиваясь с алыми струйками из расчлененного тела Ксоксарле.

Кровь сочилась из его головы, смешиваясь с алыми струйками из расчлененного тела Ксоксарле.

— Я доставлю тебя назад, — сказала Бальведа. — Обещаю. Я доставлю тебя на корабль. Ты не умрешь. Вот увидишь. Все будет в порядке.

— Да? Обещаешь? — тихо сказал Хорза и закрыл глаза. — Спасибо, Перостек.

— Спасибо бала бала бала. Стекопер. Босиапс. Аха-Ун-Клосп… Ох-хо-хо, хо-хо-ох, хо вам за всё, думать дальше. Приносим извинения за доставленные неудобства… Что там где как кто когда почему как и так да…

— Не беспокойся. — Бальведа протянула руку и прикоснулась к мокрому лицу человека.

Вода стекала с ее головы на лицо мутатора. Глаза Хорзы снова открылись, зрачки остановились на ее лице. Потом он перевел взгляд на тело идиранина, потом на автономника под потолком, потом оглядел все вокруг — стены, воду — и прошептал что-то, не глядя на женщину.

— Что? — сказала Бальведа, наклоняясь поближе к нему.

Глаза его снова закрылись.

— Бала, — сказала машина из-под потолка. — Бала бала бала. Ха-ха. Бала бала бала.

— Какой идиот, — вполне разборчиво сказал Хорза, хотя голос его становился все тише, и потерял сознание. Глаза его остались закрытыми. — Какой проклятый… чертов… идиот. — Он едва заметно кивнул головой, и, похоже, это движение не причинило ему боли. Струи с потолка расплескивали ало-красную воду под его головой: она попадала на лицо Хорзы, и новые струи смывали ее. — Джинмоти с… — пробормотал человек.

— Что? — переспросила Бальведа, наклоняясь еще ближе к Хорзе.

— Данатре скехелис, — провозгласил Унаха-Клосп из-под потолка, — ро влех гра'ампт на жире, скот ре ге-небеллис ро бинитшире, на'ско воросс амптфенир-ан хар. Бала.

Внезапно глаза мутатора широко открылись, и на его лице нарисовался крайний ужас. То было выражение такого беспомощного страха и кошмара, что сама Бальведа вздрогнула; волосы у нее на макушке поднялись дыбом, несмотря на то что вода смачивала их. Человек внезапно поднял руки и цепко, с неимоверной силой ухватил ее за куртку.

— Зовут! — простонал он, и в его голосе было больше боли, чем на лице — ужаса. — Как меня зовут?

— Бала бала бала, — пробормотал автономник из-под потолка.

Бальведа сглотнула слюну, почувствовав, как жгучие слезы собираются за ее веками. Она прикоснулась к одной из белых цепких рук.

— Тебя зовут Хорза, — мягко сказала она. — Бора Хорза Гобучул.

— Бала бала бала бала, — тихим сонным голосом произнес автономник. — Бала бала бала.

Хватка человека ослабла, выражение ужаса сошло с лица. Он облегченно вздохнул, глаза его снова закрылись, губы сложились почти что в улыбку.

— Бала бала.

— Ах, да… — прошептал Хорза.

— Бала.

— … конечно.

— Ла.

14

ВСПОМНИ О ФЛЕБЕ

Бальведа стояла перед заснеженным нолем. Была ночь, и луна Мира Шкара ярко светила с черного, усеянного звездами неба. Воздух был неподвижным, свежим и холодным. На белой, освещенной лунным светом поляне стояла «Турбулентность чистого воздуха», частично занесенная снегом.

Женщина стояла у выхода из темного туннеля, смотрела во мрак и дрожала.

Мутатор лежал без сознания на носилках, сделанных из листов пластика, которые Бальведа извлекла из обломков поезда; носилки стояли на автономнике, бормочущем всякую невнятицу. Она забинтовала его голову — это все, что она смогла сделать.

Аптечка, как и все, что находилось на паллете, была сметена во время крушения и похоронена под холодными, покрытыми пеной обломками, заполнявшими станцию семь. Разум мог висеть в воздухе. Бальведа нашла его над платформой. Он реагировал на просьбы, но не мог говорить, подавать сигналы или двигаться. Она попросила его оставаться невесомым и направилась к ближайшей транзитной трубе, то таща, то толкая Разум и автономника с носилками.

Они добрались до небольшой грузовой капсулы. Путешествие на поверхность заняло всего полчаса. Мертвецов Бальведа подбирать не стала.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190