— Что это за шум? — раздался голос Доролоу.
— Меджель был жив. Он стрелял в меня, но я его уложил, — ответил Хорза, отходя от открытых дверей шахты. — Он упал — все еще падает — в шахту.
— Черт! — выдохнул Нейсин, прислушиваясь к слабым, удаляющимся, отражающимся от стен крикам. — А какая же там глубина?
— Десять километров, если только не закрыта какая-нибудь из взрывостойких дверей, — сказал Хорза.
Он посмотрел на наружный пульт управления двумя другими лифтами и входом в транзитную капсулу. Они остались более-менее целыми. Двери, ведущие в транзитные трубы, были открыты. Но когда Хорза осматривал их в прошлый раз, они были закрыты.
Йелсон закинула ружье на плечо и пошла по туннелю, направляясь к Хорзе.
— Ну, — сказала она, — приступаем.
— Да, — сказал Нейсин. — Ну и дела! Эти ребята, оказывается, совсем не такие уж крутые. Одного, значит, уже шлепнули.
— Глубоко он шлепнулся, — заметила Йелсон. Пока остальные шли к нему, Хорза осматривал повреждения своего скафандра. На левом бедре был ожог в миллиметр глубиной и в два пальца шириной. Если исключить крайне низкую вероятность попадания в это же место еще одного выстрела, костюм можно было считать целым.
— Неплохое начало, скажу я вам, — пробормотал автономник, двигаясь по туннелю вместе с остальными.
Хорза подошел к двери лифтовой шахты — высокой, погнутой, со щербинами — и посмотрел вниз. Включив увеличитель на полную мощность, он смог разглядеть маленькие искорки далеко-далеко внизу. Внешние микрофоны шлема уловили звуки, но очень далекие и многократно отраженные — такие шумы производит ветер, воющий у забора.
Они собрались перед открытыми дверями лифтовой шахты — другой, не той, в которую свалился меджель. Двери были в два раза выше самого высокого из них, отчего люди показались себе маленькими, как дети. Хорза открыл двери, внимательно осмотрелся, спустился немного на антигравитационнике, потом вернулся назад. Похоже, больше — никакой опасности для них тут не было.
— Я пойду первым, — сказал он собравшимся. — Если нарвемся на кого-нибудь, взрываем две-три гранаты и отходим сюда. Нам нужно на главный уровень системы, это на глубине около пяти километров. Когда мы войдем в эти двери, то можно считать, что мы более-менее добрались до станции четыре. Оттуда мы сможем включить питание — то, что не удалось сделать идиранам. После этого у нас будет транспорт в виде кабин транзитной трубы.
— А как насчет поездов?
— Транзитные трубы быстрее, — сказал Хорза. — Возможно, нам придется привести в действие поезд, если мы захватим Разум. Все будет зависеть от того, какого он размера. И потом, если только поезда не переместили со времени моего отъезда, ближайший будет на второй или шестой станции, а не здесь. Но на станции номер один есть спиральный туннель, по которому мы сможем привести поезд Командной системы.
— А как насчет этой транзитной трубы? — спросила Йелсон. — Если из нее так неожиданно появился один меджель, то почему не может появиться другой?
Хорза пожал плечами.
— Может. Я не хочу заваривать эти двери — не исключено, что мы будет возвращаться этим путем, когда найдем Разум, но если кто-то из них и появится здесь, что с того? Значит, внизу станет на одного меньше.
В любом случае, тут может остаться один из нас, пока мы не спустимся по шахте, а потом он пойдет за остальными. Но я не думаю, что вслед за первым сразу же появится кто-то еще.
— Да, но этого вы не сумели убедить, что вы на его стороне, — язвительно сказал автономник.
Хорза присел на четвереньки, чтобы посмотреть на автономника; сверху тот был невидим из-за паллеты с оборудованием, которую тащил.
— У этого не было коммуникатора, так? А вот у идиран, которые находятся там, внизу, наверняка есть коммуникаторы, взятые на базе, правильно? А меджели делают то, что им говорят идиране, верно? — Он ждал ответа машины, но не дождался и повторил: — Верно?
Хорзе показалось, что, будь этот автономник гуманоидом, он наверняка сплюнул бы.
— Как вам будет угодно, высокочтимый господин, скачал автономник.
— А что делать мне? — спросила Бальведа, стоявшая в своей одежде из ткани, поверх которой надела меховую куртку. — Уж не собираешься ли ты сбросить меня в шахту и сказать, будто забыл, что у меня нет антиграва? Или мне придется спускаться по транзитному туннелю?
— Ты пойдешь со мной.
— А если случится столкновение, ты… что ты тогда сделаешь?
— Думаю, новых столкновений не будет, — сказал Хорза.
— Ты уверен, что на базе больше нет антигравов? опросил Авигер.
Хорза помотал головой.
— Если бы там были антигравы, неужели ты думаешь, что хотя бы один из меджелей, которых мы уже видели, не взял бы комплект для себя?
— Может, их взяли идиране?
— Они слишком тяжелые.
— Идиране могли бы пользоваться двумя сразу, — гнул свое Авигер.
— Никаких антигравов там не было, — сквозь зубы сказал Хорза. — Нам не разрешалось ими пользоваться. Мы не должны были спускаться в Командную систему, кроме как для ежегодного обследования, когда можно было подать питание на все устройства. Мы и в самом деле спускались туда — по спирали на станцию четыре, по которой, видимо, поднялся этот меджель. Но никаких антигравов нам не разрешалось иметь, и у нас их не было. Иначе спускаться в туннели было бы слишком просто.