Они прошли мимо места, где недавно, как видно, случилось боевое столкновение — оплавленные лазером обломки, разбитое стекло и разодранные куски металла валялись в жилой секции; оборванные занавески и полусодранные обои трепыхались на ветру, создаваемом движением корабля. По сторонам стояли два разбитых небольших автомобиля. Под ногами хрустели осколки. Не задерживались и две другие группы, которые, судя по их сообщениям и переговорам, неуклонно продвигались вперед. Впереди по-прежнему была огромная густая туча, она не рассеивалась и не снижалась, и теперь отряд от нее отделяло всего два-три километра, хотя расстояние тут оценить было трудно.
— Мы пришли, — сказал наконец Крейклин; голос его трескуче прозвучал в наушниках Хорзы.
Ламм включил свой канал передачи.
— Что? — Ламм недоуменно посмотрел на Хорзу, который пожал плечами.
— Вы что там отстали? — сказал Крейклин. — Нам пришлось идти дальше. Мы на центральном носу, а он длиннее, чем тот, на котором вы.
— Пошел ты к черту, Крейклин, — вставила Йелсон; она входила в другую команду, которая должна была двигаться к носу второго борта.
— Что? — переспросил Крейклин.
Ламм и Хорза остановились, слушая разговор по своим наушникам. Снова раздался голос Йелсон:
— Мы дошли до конца корабля. Я даже думаю, что мы теперь находимся за пределами основного корпуса… на каком-то крыле или выступе… Но тут нет никакого бокового носа. Ты послал нас не в ту сторону.
— Но ты… — начал было Крейклин, но его голос был перекрыт другим.
— Крейклин, черт побери, ты послал нас на передок, а у борта находишься ты! — прокричал Ламм в микрофон своего шлема.
Хорза пришел к тому же выводу. Именно поэтому они все еще не дошли до назначенной цели, а группа Крейклина добралась до носа корабля. Несколько секунд капитан «Турбулентности чистого воздуха» молчал, потом откликнулся:
— Черт, наверно, ты прав. — Они услышали, как он вздохнул. — Пожалуй, вам с Хорзой нужно продолжать движение. Я пришлю к вам кого-нибудь, как только мы осмотримся. Я тут вижу что-то вроде галереи и много прозрачных блистеров, где могут находиться лазеры. Йелсон, возвращайся назад — к месту, где мы разделились, — и сообщи мне, когда доберешься. Посмотрим, кто первым найдет что-нибудь полезное.
— Просто хер знает что, — сказал Ламм и зашагал в туман.
Хорза последовал за ним, проклиная скафандр, который натирал ему кожу.
Ламм и Хорза некоторое время продолжали движение, потом Ламм остановился для осмотра нескольких залов, которые уже были разграблены. Лоскуты тонкой материи, зацепившись за осколки стекла, трепыхались вокруг них, как облака. В одном из помещений Хорза и Ламм увидели богатую деревянную мебель; в углу лежали разбитая голографическая сфера и стоял аквариум размером с комнату, полный разлагающихся разноцветных рыб и шикарной одежды. Переплетясь между собой, они плавали на поверхности, точно экзотические водоросли.
По коммуникатору Хорза и Ламм слышали переговоры остальных членов группы Крейклина — те нашли, как им казалось, дверь, ведущую в галерею, и надеялись обнаружить лазеры внутри тех самых прозрачных блистеров. Хорза сказал Ламму, что лучше не терять времени; они вышли из зала на палубу и двинулись в прежнем направлении.
— Эй, Хорза, — сказал Крейклин, когда мутатор и Ламм вошли в длинный туннель, освещенный призрачным солнечным светом, проникавшим сквозь туман и матовые панели потолка, — этот игольчатый радар толком не работает.
— Что с ним такое? — не останавливаясь, спросил Хорза.
— Сигнал не проходит через тучу, вот что с ним такое.
— У меня не было случая… Постой, что ты хочешь сказать?
Хорза остановился в коридоре. Он почувствовал, как внутри у него все похолодело. Ламм не остановился и удалялся от Хорзы вдоль по коридору.
— Он мне дает расстояние до этого чертова облака, которое прямо впереди нас и примерно в километре сверху. — Крейклин рассмеялся. — Но это не стена Окаймления, точно, и я вижу, что это туча, и она ближе, чем показывает радар.
— Где ты сейчас? — раздался голос Доролоу. — Ты нашел там лазеры? Как насчет этой двери?
— Нет, это что-то вроде солярия, — сказал Крейклин.
— Крейклин! — закричал Хорза. — Ты уверен насчет показаний радара?
— Уверен. Он показывает…
— Тут, черт побери, и солнца-то нет, какой еще солярий… — раздался чей-то голос, видимо случайно попавший в эфир и не предназначенный для общего канала.
Хорза почувствовал, как пот капает у него со лба. Что-то тут было не так.
— Ламм! — закричал он. Тот успел удалиться по коридору метров на тридцать и на ходу повернул голову. — Возвращайся! — прокричал Хорза.
Ламм остановился.
— Хорза, тут не может быть ничего…
— Крейклин! — На сей раз это был голос Миппа с шаттла. — Тут был кто-то еще. Я только что видел, как в воздух поднялся другой аппарат, где-то за площадкой, на которую мы сели. Они теперь улетели.
— Хорошо. Спасибо, Мипп, — сказал Крейклин спокойным голосом. — Слушай, Хорза, судя по тому, что я вижу отсюда, нос, на котором находишься ты, только что исчез в облаке, так что это облако, а не что другое… Черт, мы все видим, что это просто облако. Не…
Корпус корабля под ногами Хорзы дрогнул. Мутатор пошатнулся. Ламм недоуменно посмотрел на него.