Волшебный пирог

— Достаточно, голубушка, — фыркнул Фетровая Шляпа, когда гвалт, раздававшийся за лотерейным стендом, уже чуть было не заглушил ее слова. — Это, черт возьми, не геттисбургская речь.[54] Все жаждут отовариться. Сворачивай речь, голубушка, будь умницей.

С недовольным лицом, не выпуская микрофона из рук, Тарния кивнула.

— Поэтому мне остается лишь уверить вас в том, что вы сможете и в будущем проводить в ратуше такие мероприятия, а сегодня, я надеюсь, вам удастся пополнить общественную казну, так что я с огромным удовольствием объявляю рождественскую ярмарку открытой.

— Ну наконец?то, — пробормотала Фло Спрэггс, когда все, позабыв о Тарнии, разбежались искать выгодные покупки и зал наполнился радостным гулом предвкушения.

Следующие двадцать минут Митци торговала без остановки, не переставая удивляться тому, какую ерунду люди умудряются купить; в коробочке с деньгами быстро росла гора наличности.

— Вам помочь?

Митци, продававшая в тот момент просроченный бальзам для ступней, остановилась и улыбнулась Джоэлу. Она всегда улыбалась ему. Ничего не могла с собой поделать. Несмотря на все мрачные предостережения Фетровой Шляпы и Тарнии, она была не властна над собственными губами, да и над всем телом тоже, когда он был рядом.

— Ты точно хочешь помочь? То есть, разве тебе это дело по душе?

— Я бы так не сказал, — он пролез за столик и встал рядом с ней. — Никогда в жизни не ходил на благотворительные ярмарки. В Манчестере мы проводили субботний день на футболе или в пабе. А здесь у вас все по?другому. Да, мадам, — сказал он пожилой женщине, одетой в два пальто. — Вам пену для ванны? Вот ту, красивого оранжевого цвета? Пятьдесят пенсов, пожалуйста.

— Ты великолепен, — сказала Митци. — Потом мы и тебя поставим торговать с лотка.

— Это намного приятнее, чем сражаться с неподдающимся зубом мудрости, — заметил Джоэл, — на удаление которого у нас с Долл ушла большая часть утра. Не знаю, кто из нас в итоге больше вспотел.

Митци вздрогнула, представив эту картину.

— Ой. Ну и как это перенес пациент?

— Да с пациентом было все в порядке. Он лежал в блаженном неведении: в удобном кресле, ему было тепло, ему вкололи местную анестезию. Мучались сестры и врачи. Да, кстати, Долл попросила передать тебе, что пошла домой отдохнуть. Как ей кажется, сюда у нее не будет сил заскочить.

— Такие у меня безответственные дочки, — улыбнулась Митци. — Лу тоже отпросилась. Они с Шеем снова отправились в питомник Общества защиты животных навещать щенков.

— И они все так же сходят с ума друг от друга? Я имею в виду Шея и Лу, а не щенков.

— Влюблены по уши, — вздохнула Митци. — Я за них, конечно, рада, но когда они не могут спокойно даже доесть гренки с джемом, это уже слишком.

— Не говоря уже о том, что от джема они прилипают друг к другу, — Джоэл рассмеялся.

— Привет, Митци, девочка, — Гвинет Уилкинс, одетая в тяжелое, до полу, пальто в елочку и шерстяной шарф, пробралась через толпу; за ней высилась одетая в тренчкот и шляпу?колокол Громила Ида Томмс, а позади подтягивалась вереница других столь же пожилых дам. — Молодчина твоя Лу, что спасла тех щенков. Ты должна ею гордиться.

— Я и горжусь, — кивнула Митци. — Само собой, без вашей наводки они бы там не оказались.

Гвинет постаралась сделать скромный вид, но у нее это не получилось.

— Хочешь сказать, наконец?то мы ничего не напутали, да? Может, оно и так… но как приятно знать, что все бедные малютки спасены, а подонков, которые этим занимались, арестовали.

Пока Гвинет, не снимая перчаток, копалась в корзинке с пеной для ванн, Громила Ида протянула руку через ее плечо и цапнула несколько пакетиков с масками для лица.

— Я возьму вот эти, дорогой, — она одарила Джоэла беззубой улыбкой. — Будет отличный подарок моим внукам.

Джоэл, нужно отдать ему должное, воздержался от комментариев, уложил маски для лица в пакетик и взял деньги у Громилы Иды.

— Внуки у Иды оба слегка смахивают на Грэма Нортона,[55] — шепотом сообщила Гвинет, обращаясь к Митци. — Милые мальчишки. Да, не могу не сказать, что сюда стоило зайти хотя бы ради того, чтобы полюбоваться, как леди, чтоб ей пусто было, Тарния открывает мероприятие. С тех пор как они с маркизом решили выбить себе титул, она запела совсем по?другому. Я просто измоталась вся, работая у нее в службе безопасности на всех этих благотворительных вечерах, которые она теперь устраивает. Мы ходим с Идой на курсы самообороны, так что, случись что не так, мы справимся. Таэквондо, немножко кикбоксинга. Правда, с этим мы еще не совсем освоились. Я уже думаю подобрать себе небольшой отряд помощников. Да, так что у тебя тут еще имеется?

— Много чего, — сказала Митци, изо всех сил стараясь избавиться от вставшей перед глазами картины: толпа пенсионерок из Фиддлстикса организовала что?то наподобие «Ангелов Чарли», накачанных витаминами для престарелых. — Я очень рада, что на нашу ярмарку пришли и из других деревень.

Приземистая Гвинет, которой стол был до подбородка, скорчила рожицу.

— Мы с Идой предпочитаем покупать подарки на Рождество подальше Фиддлстикса. Ты же понимаешь, у нас там всего?то несколько домов, так что, если пойти на местный базар, все сразу узнают, кто что собирается дарить. И уже не удастся сделать сюрприз. Мы приехали на миниавтобусе с компанией из «Женской Лиги Света»[56] деревни Багликам?Рассет.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116