Волшебный пирог

— Как поживают дети? — Митци отодвинула чашку. Все, о кексах можно забыть. Напрасно она с ними возилась.

— Отлично, — коротко ответила Тарния. — Уэйн и Уоррен, само собой, управляют компанией, живут в Суррее. У них своя жизнь, своя семья. Мы их видим нечасто.

— А Лиза?Мэри?

— У нее свой бизнес, в Лондоне. У нее редко находится время к нам заехать.

— Она открыла стриптиз?бары, да?

— Ночные клубы! — прошипела Тарния. — Ночные клубы. Высочайшего класса. Лизе?Мэри пошли на пользу ее занятия, хм, хореографией.

— Как и то, что она вышла замуж за одного из своих клиентов из стран Ближнего Востока.

— Убирайся! — Тарния вцепилась в край стола. — Что бы ты мне сейчас ни сказала, я не передумаю. Ничего тебе не поможет. Ни плаксивые истории о скучных стариках из Хейзи Хассокса, ни угрозы, ни шантаж! Я не желаю, чтобы плебеи пользовались моими землями или ратушей! Поняла?

Да чтоб ты провалилась, злобно подумала Митци. Она чувствовала себя по?настоящему оскорбленной.

— Ладно. Хорошо. Мне следовало догадаться, что ты не прислушаешься ни к каким разумным доводам. Сострадательность никогда не была тебе свойственна, правда? — Она собрала со стола «Пудинги, позволяющие убеждать», разломила один из них пополам и засунула в рот. — М?м — как вкусно… жалко, что тебе совсем нельзя. Нет, не отступай от своих принципов. Я не хочу отвечать за то, что ты поправишься, пусть даже самую чуточку…

Тарния жадным взором поглядела на блестящие коричневые кексики, и тоненькая оранжевая ручка метнулась и впилась флюоресцентными ноготками в хрустящую корочку. Митци затаила дыхание. С головокружительной скоростью Тарния отправила в рот весь кексик целиком и сомкнула пухлые, начиненные коллагеном губки.

Митци затаила дыхание. И что она только сейчас делает? Не может быть, чтобы фокус удался.

И что она только сейчас делает? Не может быть, чтобы фокус удался. Она дождалась того момента, когда щеки Тарнии оказались набиты. Сердце Митци стучало. Пора? А надо ли? Да черт с ним, почему бы и нет? Разве она что?то теряет? Даже если все это лишь воздушные замки, но…

— Ну вот. Правда, вкусно? Бери еще — а Задавале Марку об этом знать незачем. Да, бери два, три. Сколько хочешь… — мягко приговаривала Митци. — Да, и мне кажется, что тебе стоит изменить свое мнение по поводу беби?бумеров и разрешить им использовать для своих занятий ратушу и твои луга. Правда?

Глава девятая

Спустя два дня Митци, одетая в уютные джинсы и пушистый фиолетовый джемпер, сидела на диване, подогнув под себя ноги (на которых были того же фиолетового оттенка носки). Она переложила поудобнее телефонную трубку и зажала ее подбородком. Сейчас, когда по стеклам стучал дождь и полуденное небо становилось темным от налетевших грозовых облаков, эта переливавшаяся яркими цветами комната будто окутывала Митци, и она от души радовалась, что идти на работу ей не нужно. Уже не первый раз за последние несколько недель приходило ей на ум, что Трой, Тайлер и попытка банка реорганизоваться в духе современной корпоративной культуры сыграли в ее судьбе весьма благоприятную роль.

— Так вот, — голос Митци отдавался эхом в телефонной трубке. — Что ты скажешь, если я предложу встретиться? У меня, вечером в пятницу, на следующей неделе? Только наша семья, друзья, соседи и, возможно, несколько беби?бумеров.

Она знала, что в обеденные часы Долл будет заниматься делами по дому. Вот уже много лет она вела хозяйство именно так: ей не хотелось включать шумную бытовую технику в те часы, когда спал Брет, но и смириться с грязью и беспорядком она не могла и никогда ничего не пускала на самотек. Было бы здорово, думала Митци, если бы вновь разгоревшиеся чувства заставили дочь умерить свое хозяйственное рвение. Было что?то пугающее в том, насколько Долл была одержима желанием содержать все в чистоте и порядке.

— Отличная мысль, — ответила Долл, — хм, но в нашей семье вечеринки были как?то не приняты, да? То есть, я имею в виду, мы приглашали друзей в гости, но то, о чем ты сейчас говоришь, похоже на настоящий светский прием.

Митци улыбнулась в трубку, представив себе озадаченное лицо Долл. К сожалению, ей тут же представилось и то, как ее дочь сидит в прихожей своего домика возле телефона, окруженная мебелью семидесятых годов. Хотелось бы надеяться, что вновь запылавшая страсть немного отогреет и их дом. В прихожей всегда было холодно, как в погребе.

— Ты что, это вовсе не официальное мероприятие. Все просто придут в гости. Мне нужно кое с чем разобраться перед следующим собранием беби?бумеров в ратуше, а еще я, э?э, ну, я просто собиралась попробовать приготовить парочку новых штучек из бабушкиной книги, и…

— Ты уверена, что стоит это делать? — по голосу Долл можно было предположить, что она нахмурилась. — Я знаю, к чему привели те твои странные пудинги. Папа рассказал мне, как Фло скушала всего одну штучку, а потом ему пришлось от нее почти отбиваться, да и Тарния, похоже, от пудингов в уме повредилась, а то с чего бы она разрешила вам заниматься всякой всячиной в ратуше, и…

— Да, вообще?то… — Митци поспешила перебить ее, не желая думать ни о том, как она воздействовала на Тарнию, ни о том, насколько ужасные последствия ожидают беби?бумеров в случае, если та передумает насчет помещения для клуба. Она поморщилась, чувствуя, как Ричард и Джуди, без всякого предупреждения, полезли к ней на колени, вцепляясь в нее острыми когтями. — Я точно не знаю, что тут произошло. Возможно, пудинги и сыграли какую?то роль, но я в этом сомневаюсь… Как бы то ни было, действие их явно продолжается не вечно.

Фло уже снова ничего хорошего о твоем папочке сказать не может.

— Слава богу. А ты точно хочешь все устроить в пятницу? Это же будет Хэллоуин…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116