Волшебный пирог

На самом деле, ее немного приводила в уныние мысль о том, что Митци вовсю строит эту свою новую жизнь, да и Долл с занудой Бретом стоят на пороге чего?то нового.

Одной рукой выливая кипяток на кофейные гранулы, а другой шаря под бумагами Митци, Лулу наконец откопала кулинарную книгу бабушки Вестворд.

— Ха! — она торжествующе улыбнулась Ричарду и Джуди, но они были слишком увлечены кусочками тунца, так что не обратили на нее внимания. — Посмотрим теперь, что смогу состряпать я, чтобы зажить настоящей жизнью, в которой будет мужчина. Не одна же мама в нашей семье может вытворять такие штучки.

И она сунула книгу под мышку и направилась в гостиную.

Лулу свернулась калачиком на диване; тихо что?то бубнил телевизор; кошмарные клетки со щенками уже не стояли перед глазами, и ее согревали камин и горячий кофе. Ну что же, теперь, по крайней мере, бедные малыши уже в питомнике, где их холят и лелеят. На следующее утро надо будет первым делом позвонить туда и узнать, как дела.

Лу осторожно перелистывала пожелтевшие ветхие странички и просматривала рецепты. О, вот кое?что интересное. «Сверкающие звезды». Внимательно вчиталась она в размашистый почерк с острыми хвостиками на концах букв. Как утверждала бабушка Вестворд, «Сверкающие звезды», если съесть их сразу после приготовления и произнести соответствующее заклинание, не только наделят вас телепатическими способностями и возможностью воздействовать на других в астрале, но и одарят везением до конца ваших дней. Похоже, это именно то, что ей нужно. Единственная сложность состояла в том, что основным ингредиентом было нечто под названием «бадьян». А где же ей его раздобыть поздней ночью? В Хейзи Хассоксе? Пусть «Биг Сава» и открыт допоздна, но вряд ли там найдутся волшебные травки, бывшие в ходу в начале двадцатого века. А единственный магазин, где подобные вещи могли бы оказаться — «Здоровая пища» Герби, — закрылся уже несколько часов назад.

Проклятье. Лулу раздраженно вздохнула и снова начала листать книгу. Заменить недостающий ингредиент было, похоже, ничем нельзя, и ни в одном из остальных рецептов не было того, что она искала. Может, Герби еще не закрыл магазин — занимается сейчас переучетом или еще чем?нибудь в этом роде.

Решив не сдаваться, пока не будут испробованы все возможные средства, она порылась в телефонной книжке Митци и набрала номер Герби.

Решив не сдаваться, пока не будут испробованы все возможные средства, она порылась в телефонной книжке Митци и набрала номер Герби.

Целую минуту она слушала гудки, и вот, когда она уже собралась было повесить трубку, ответил Герби.

— Хм, алло. Извините, что побеспокоила, понимаю, что сейчас уже поздно. Это Лу, дочь Митци Блессинг, я хотела узнать, не могли бы вы мне помочь…

— Если твоя мать пробудила каких?нибудь зловредных духов, тогда не могу, — весело сказал Герби. — Я предупреждал ее, что бывает, когда любители начинают экспериментировать с волшебными травками. В руках непрофессионала они могут оказаться смертельны.

— Э?э, нет?нет. То есть, она никого не пробудила. Дело в том, что я нашла рецепт, для которого требуется одна травка, и я хотела спросить…

Герби шумно вдохнул и хихикнул. Лулу нахмурилась. Господи! Да эти старые хиппи никогда не меняют своих привычек.

— Ну и что это за трава? — хохотнул Герби; говорил он сейчас несколько невнятно. — Каким пагубным зельем семейка Блессинг собирается на этот раз угощать деревню?

— Это блюдо употребляется только единолично, — возмущенно ответила Лу. — А трава называется бадьян. Думаю, что у вас его…

— Нет, у меня его нет, но, к твоему счастью, я совершенно уверен, что он найдется в шкафу у твоей мамы. Он должен был остаться после Хэллоуина. Она украшала им дом. Сам видел. По крайней мере, мне кажется, что я видел. Вроде бы, это была не галлюцинация.

— Правда? — обрадовалась Лулу, но потом вспомнила, что Герби сейчас явно обкурен, да и на вечеринке был в таком же состоянии, так что, возможно, на его слова нельзя полагаться. — А что, она его у вас покупала?

— Нет, — Герби взревел от хохота. — В наше время бадьян можно купить в любом супермаркете. Его теперь все постоянно кладут во все блюда, с тех пор как в девяностые годы модные повара с телевидения стали убеждать, что это продукт первой необходимости. И называют его сейчас звездчатым анисом.

Лулу нахмурилась.

— Вы хотите сказать, это те самые китайские фонарики, такие маленькие оранжевые штучки, как будто из бумаги?

— Они самые, чертенята, — захихикал Герби. — Эти семена много?много лет используются в народной медицине, их знали задолго до того, как повара с телевидения начали их раскручивать, и…

— Хорошо, спасибо, — перебила его Лу, не давая Герби пойти рассказывать то же самое по второму кругу. — И, хм, извините, что побеспокоила.

— Ничего страшного, — Герби снова что?то вдохнул, а потом послышался грохот; судя по всему, он пытался положить трубку на рычаг телефона. — Это круто.

Наконец ему удалось повесить трубку, Лулу снова покачала головой, думая о том, как ужасно ведет себя старшее поколение. Все же, пусть он и обкурен, Герби здорово ей помог, так что, если на кухне чудом осталось немного звездчатого аниса, она быстренько состряпает «Сверкающие звезды». Улыбаясь сама себе и зажав под мышкой бабушкину книгу, она направилась обратно на кухню.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116