Волшебный пирог

— Вот ведь задница?то.

— Следи за выражениями, Митци. — Лобелия, покачиваясь, направлялась из кухни в туалет первого этажа. — Теперь тебе нужно прополоскать рот первоцветом, который приготовил Клайд. Очень вкусная вещь… ой, да у тебя тут две лестницы, да?

— Нет, одна, — Митци заботливо проводила Лоб к уборной. — А вам, как мне кажется, не стоит ничего больше пить.

— Я буду в полном порядке, как только, э?э, — Лобелия громко икнула, — пардон. Нет, мне будет намного лучше, когда мы, ик, приступим к еде. Нет?нет, со мной уже сейчас все будет, ик, в порядке, спасибо, ой…

— Не запирайте дверь, — предупредила Митци. — Если хотите, я могу подержать ваш ведьмин колпак.

— Спасибо, не надо. — Лоб попыталась сфокусировать взгляд. — Он приклеен к, ик, велосипедному шлему, а ты ведь знаешь, шлем обязательно носить всегда и везде, ой!

Дверь уборной закрылась с гулким стуком. Митци поморщилась. Как же Лулу не сообразила припрятать бутылки с фирменными настойками Клайда.

Раздалась бодрая трель звонка.

— Открывай, ик! О господи! Теперь я осталась без носка! — радостно вещала из?за двери Лоб. — Со мной все в порядке, дорогая…

Лаванда, путаясь в своей длинной юбке, успела все же на долю секунды опередить Митци.

— Заходите, — сказала она, глубоко вздохнув и слегка покачивая головой, посколку ведьмин колпак сбился и свисал вперед, закрывая глаза. — Рады вас всех видеть! Вместе с вами будет еще веселее!

Господи.

Митци с ужасом наблюдала, как полдюжины местных подростков в бейсбольных кепках, натянувшие капюшоны так, что видны были только глаза, протопали по прихожей и вошли в гостиную.

— Круто, — кивнул ей тот, что стоял ближе всех. — А мы собирались просто попросить пять фунтов, а при отказе кинуть в ваши двери сырым яйцом. А это просто супер.

Они тут же угостились клайдовыми настойками, набили карманы пригоршнями «Просвирок ко Дню всех святых», прикурили по сигарете и начали в свете камина ритмично подергиваться под «Мотт зе хупл».

— Нет, простите, — начала было Митци, но в тот самый момент в дверь снова позвонили. — Послушайте, черт возьми! Не трогайте ничего! Через минуту я вернусь и, — она бросилась в прихожую. — Лав! Не открывай дверь! Не трогай дверь! Да чтоб вам провалиться!

Поздно. Лаванда уже впустила внутрь еще одну компанию хэллоуинских попрошаек.

Из?за закрытой двери туалета было слышно, как Лобелия распевает «После золотой лихорадки» Нила Янга.

— Мы вошли с черного хода, — сообщила Фло, появившись из кухни; за ней следовал Клайд, и их выход напоминал сцену из дешевого фарса. — Боже, ну и сборище! Мы думали, что будем здесь первыми. А ты отлично выглядишь. Черное всем идет — очень милые брючки. Чуть тесноваты, может быть… Полин просто волшебница, что за прическу она тебе сделала.

Нам сюда, да?

Следующие полчаса пролетели как будто в тумане. В гостиную вливался непрерывный поток гостей, половину из которых Митци явно не приглашала. Фетровая Шляпа и компания беби?бумеров, Бифф и Хедли Пиппин, Герби, все старушки из «Кондитерской Пэтси», а еще ее друзья из деревни и коллеги из банка, соседи и хэллоуинские попрошайки, и все радостно жевали приготовленные по бабушкиным рецептам блюда, запивая их клайдовскими настойками. Голос Иэна Хантера, солиста «Мотт зе хупл», раздавался теперь на полную мощность динамиков. Возле камина танцевали, а на диване страстно обнималась незнакомая ей парочка. Лоб все еще была в туалете на первом этаже; сейчас она пела уже блюз Боба Дилана, а собравшаяся у дверей очередь бодро подхватывала припев; а Лулу все еще не вышла из своей комнаты.

— Что за чертовщина! — Долл отперла входную дверь, и глаза у нее стали огромными, как блюдца: она едва не налетела на Митци, которая несла из кухни две тарелки с закусками. — Я не ошиблась адресом, это и есть наша вечеринка? Вот те на. Мама, выглядишь ты просто клево.

— Спасибо, — Митци сунула блюда дочери. — Ситуация чуточку вышла из?под контроля, но пока что все отлично проводят время. После клайдовых напитков нормы и ограничения уже почти не действуют.

— И что же это такое? — Долл посмотрела на тарелки. — На сыр с ананасом как?то не похоже.

— Нет. Кажется, это «Осенние орехи любви». А вот это явно «Тыквенные страстники». А маленькие зелененькие — это, хм, ах да, это «Звездочки Венеры» — в них просто латук, травки и еще кое?что, сельдерей и, по?моему, авокадо, и лакрица. Если верить бабушкиной книге, все это помогает невинно развлекаться, да, господи, я же не знала, что Брет тоже придет. Привет, дорогой, как, э?э, как замечательно, что ты зашел.

Брет улыбнулся и кивнул.

— Здравствуйте, миссис Би. Вы выглядите совсем не так, как раньше. То есть, конечно, я хотел сказать, вы изменились в лучшую сторону…

— Да?да, понятно, — Митци тепло улыбнулась Брету. Ей очень хотелось, чтобы он называл ее Митци, или мамой, или еще как?нибудь. Но для него она была «миссис Би», с тех самых пор, как он и Долл вместе ходили в школу, так что теперь, наверное, что?то менять было уже слишком поздно. — Вы пришли пешком?

— Нет, на машине. Я не буду пить, потому что мне завтра придется работать с раннего утра. Так что Долл вполне может выпить. — Он пылко обнял Долл и едва бросил взгляд на тарелки. — Я не мог отпустить ее от себя. Даже на пару часов. Вот здорово, сыр с ананасом.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116