Волшебный пирог

— Господи Иисусе! — простонала Митци. — Что же, теперь только не паникуйте. Вы позвоните в полицию, а я поднимусь наверх и посмотрю, что я могу сделать.

— А зачем нам нужна полиция, дорогая? — осведомилась Лаванда. — Для них у нас теперь и места не найдется. Да если бы и было — по вечерам работает только этот туповатый Том Ходжкин. Конечно, если с ним дежурит тот милый молодой сержант, мы могли бы потесниться и…

— Черт возьми, мы не на вечеринку их зовем, Лав. Не важно, кто там дежурит. Все очень серьезно. Просто позвоните им и скажите, что этот человек ворвался в ваш дом и захватил в заложники вашу восьмидесятидвухлетнюю сестру и…

— Лобелии восемьдесят один с половиной, — сердито сообщила Лаванда. — А мне семьдесят девять. И ее никто не захватывал в заложники. С тобой точно все в порядке, а, Митци?

— Лав, послушайте, никогда, ни за что нельзя впускать в дом незнакомых людей.

Вы ведь это и так знаете, да?

— Да, дорогая, конечно знаем. Мы вовсе не выжили из ума. Но это не посторонний. Его прислал доктор Мерридью. Поскольку мы повесили в кабинете объявление. Господи, Митци, неужели ты забыла? Мы написали объявление о том, что сдадим комнату, дорогая. А вот и он. Слушай…

Митци испустила вздох облегчения и только тогда заметила, что сильно дрожит. Ноги ее почти не держали, и она осела на нижнюю ступеньку, покрашенную еще в пятидесятые годы, — пыльную, выцветшую до бурого цвета, — а Лав в это время развернула какой?то листик бумаги.

— Смотри. Видишь? Письменная рекомендация от доктора Мерридью. Этот молодой человек недавно принят на работу в больнице Уинтербрука, а с жильем случилась неувязочка — его квартиру уже сдали, и доктор Мерридью посоветовал ему обратиться к нам. Он паралитик. — Лаванда заулыбалась. — А зовут его Шег.[10]

— Как? — Митци с трудом разобрала каракули на листочке. — Да нет же, здесь написано, что он парамедик. И зовут его Шей, Лаванда. Шей.

— Ой, — Лаванда внимательно рассмотрела записку. — Ну да, возможно, и так. Почерк доктора Мерридью разобрать почти невозможно. Вот почему в аптеке всем достаются не те лекарства. Помнишь, как?то твоему Лансу нужна была мазь от бородавок, а вместо этого ему дали стероидный крем, который должна была взять миссис Элкинс для своего Артура? Как мы все тогда посмеялись. То есть, я хотела сказать, что твоему Лансу было еще ничего, но Артур, наверно, чуть не скончался от геморроя. А помнишь, как..

— Да?да… — Митци с трудом поднялась на ноги. — Как я вижу, у вас тут все в порядке, хотя, конечно, в такой поздний час не стоило бы приходить снимать комнату, но…

Окончание этой фразы так и не прозвучало, поскольку в тот самый момент с верхнего этажа спустилась Лобелия, которая улыбалась почти так же широко, как незадолго до этого Лу, а с ней шел красавец Шей.

— А, Митци, рада тебя видеть. Тебя не тянуло наложить на себя руки, дорогая? Это Шей Донован, наш новый жилец. Мистер Донован, познакомьтесь с Митци Блессинг, нашей соседкой.

Они довольно неловко пожали друг другу руки.

— Мы уже встречались, — объяснила Митци Лобелии. — Лав вам все расскажет, а мне пора домой.

— Митци решила, что поздновато сейчас развлекать у себя в гостях джентльменов, — проговорила, надувшись, Лаванда, после чего наклонилась и натянула футбольные гетры до колен. — Она за нас беспокоилась — по крайней мере, она так сказала. Честно говоря, — она захлопала бесцветными ресницами в сторону Шея, — мне кажется, ей было просто одиноко. Она в разводе, ну, вы понимаете.

Шей понимающе улыбнулся Митци.

— Мои родители тоже в разводе. А мне, когда я пришел, показалось, что вы замечательно проводили время.

— Так оно и было, — уверила его Митци. — Я приготовила ужин для дочек и…

Лобелия задохнулась от смеха.

— Приготовила! Ты? Ничего себе, что творится!

— Да?да, понимаю, но со мной все?таки все было в полном порядке, мне просто показалось, что слишком уж поздно собрался посетить вас мистер Донован, и я подумала…

Шей откинул с лица волосы, но растрепанные пряди тут же упали обратно.

— У меня вышла неувязочка с квартирой: я предполагал снимать квартиру вместе с еще одним человеком, в Уинтербруке, но сегодня вечером оказалось, что там все уже поселились, поехал обратно в больницу, чтобы узнать, нет ли в городе маленькой гостиницы, а в приемной в клинике оказался местный терапевт. Мы разговорились, ну, так я и оказался здесь.

— Понятно, — с огромным облегчением кивнула Митци.

Мы разговорились, ну, так я и оказался здесь.

— Понятно, — с огромным облегчением кивнула Митци. — А теперь мне пора домой.

— А мне надо накормить нашего жильца, поскольку на той квартире, где он рассчитывал поселиться, ему полагался ужин, — Лобелия решила прихорошиться и потянула вниз свой сильно севший кардиган. Широко улыбаясь Шею, она направилась на кухню. — Конечно, ужин мы обычно не предоставляем, но в честь вашего приезда нам хотелось бы предложить вам что?нибудь особенное. Так что я сделаю вам славный сэндвич с рыбным паштетом и маринованным огурцом.

Митци постаралась не засмеяться, когда Шей, старательно изобразивший на лице выражение отчаянного энтузиазма, направился вслед за Лобелией.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116