Митци заметила, что Долл смотрит на нее с подозрением, а Лу — одобряюще. Тарния доела убеждающий пудинг и легким движением отряхнула губки.
На малоподвижном лице ее появилась улыбка.
— Очень вкусно. Просто тает во рту. Ты не забыла мне принести рецепты, да?
Митци, кивнув, вытащила их из сумочки. Шей и Брет передали их в дальний конец ряда.
— Великолепно. — Тарния вытянула непослушные пухлые губки в улыбочку. — Конечно, я буду расхваливать «Волосы», когда встречусь с представителями комиссии. Нет проблем. Ты совершила с нашей деревней просто чудеса, Митци. Мы с маркизом с удовольствием предоставим тебе зал на любой срок, правда, дорогой?
Задавала Марк что?то проворчал. Лулу подмигнула Митци.
Тарния отряхнула крошки со своего костюма из розовой кожи.
— Ты все?таки выглядишь так же отвратительно, извини, что так прямо тебе это говорю. Какая жалость, что ты не занялась собой, но, с другой стороны, не всем дано эффектно выглядеть, правда?
Долл и Лулу захихикали.
Митци, к удивлению своему, очень порадовалась, что волшебная сила пудингов снова ее не подвела, и в ответ просто улыбнулась. Какое ей дело до того, что Тарния, или кто другой, думают о ее внешности. Да разве это теперь имеет значение?
Поскольку пудинги оказали свое обычное убеждающее действие, она задумалась, правда, без особого интереса, сколько человек в зале попробовали ее новые блюда («Поцелуи омелы» и «Помадки мечтаний», которые она надеялась подправить и довести до идеала ко дню свадьбы) и будут ли эти сладости иметь свое обычное действие.
Но размышлять ей пришлось недолго.
Раздалась барабанная дробь, свет погас, зажглись софиты, занавес с грохотом открылся, и все умолкли.
— А это что еще такое? — прошипела Долл так, что слышно было всему ряду. — Почему, черт возьми, посреди парка стоит огромный галеон?
Митци, которая не видела окончательного варианта декораций, которые делали Раймонд и Тимоти, озадаченно покачала головой.
— Это «Катти Сарк»,[63] — прошептал Шей. — На нем так и написано. А в программке сообщается, что действие происходит в Гринвиче…
Митци изо всех сил сдерживала смех. Только в Хейзи Хассоксе могли не разобраться, о котором Гринвиче идет речь. Если присмотреться повнимательнее, то, наверное, где?нибудь можно будет увидеть и гринвичский меридиан — о да! Вот и он! Длинной лентой меридиан шел между совершенно английских цветочных клумб с окрашенными бортиками. Ох, жалко, что этого не видит Джоэл.
Еще несколько человек громко засмеялись. К счастью, этого было не слышно на сцене, где по?турецки сидел семидесятилетний Сид, в роли Клода, завернутый в пуховое одеяло, один?одинешенек в свете прожекторов; он склонил голову, и его длинный акриловый парик слегка съехал набок. Сцена выглядела устрашающе, и пораженные зрители умолкли.
Однако тишина в зале сохранялась совсем недолго.
Однако тишина в зале сохранялась совсем недолго. Как только на сцене появилось «Племя» — друзья главного героя, — в зале началась массовая истерия.
Даже Митци, которая уже не надеялась когда?нибудь весело рассмеяться, подобающим образом хохотнула.
На сцену, шаркая, вышли беби?бумеры — лица у них были загримированы в духе Вудстока, одеты они были в разного рода халаты, головы украшали парики «афро», а довершали наряд бусы, цветы и колокольчики.
Лав и Лоб, у которых парики были надеты поверх велосипедных шлемов, весело помахали первому ряду.
Долл и Лулу рыдали от смеха, когда актеры, игравшие «Племя», неуклюже поставили на сцене алтарь, попытались зажечь огонь спичками, которые никак не хотели зажигаться, и были вынуждены воспользоваться зажигалкой Сида, после чего обнаружили, что у них нет ножниц, чтобы состричь символическую прядку его волос, поэтому его парик они кинули в огонь целиком.
Что?то заревело, засвистело, ослепительно вспыхнуло.
Сид, теперь уже лысый, который вечно плакался о своем артрите и двигался со скоростью похоронного кортежа, с диким воплем вскочил на ноги.
«Племя», казалось, несколько обеспокоило разгоревшееся пламя, и они, держась поближе к кулисам, робко стали исполнять «Водолея», и тогда Фетровая Шляпа неуклюже вылез на сцену и залил огонь чашкой кофе.
Огонь погас, «Племя» прошаркало вперед, и «Водолей» зазвучал громче.
Поскольку кто?то позаимствовал для представления достаточно подозрительную систему объемного звучания, от музыки Галта Макдермота грозили лопнуть барабанные перепонки. Зрители, больше не опасавшиеся быть изжаренными, стали с удовольствием подпевать.
После этого все пошло как нельзя лучше. Первый акт мчался полным ходом, ни один зритель не понимал, что творится на сцене, актеров это, похоже, не смущало; и те, и другие отрывались на полную катушку. Заглавная песня в исполнении беби?бумеров звучала примерно так, как бывает, когда толпа перепивших тетушек и дядюшек на чьей?нибудь свадьбе первый раз в жизни пробует петь караоке. — Танцуйте, черт возьми, танцуйте!!! — вопил из?за кулис Фетровая Шляпа.
Беби?бумеры старались изо всех сил. То, что они делали, для их возраста было просто героизмом. Движения их были более механическими, чем чувственными; большая часть актеров наступала на полы собственных халатов, с некоторых свалились парики. Похоже, на репетициях им не приходилось петь и танцевать одновременно. Ронни упал, а выступавшая без очков Берил забрела на самый край сцены и исчезла где?то за столом, на котором стояли софиты.