Я положил руку на крепкое плечо Иуалата:
— Куда мы плывем, старший над воинами?
Он бросил на меня сочувственный взгляд.
— К озеру Пер-Рамесс, где ждет нас старейший Пекрур, вождь Востока, а также Петхонс из Песопта*, Улхени из Медума* и другие вожди со своими воинами. Два дня назад мы вышли из Гелиополя, из твоего города, мой господин. С тобой был я и сорок пять бойцов, лучших из лучших — каждый точно рыкающий лев пустыни… — Иуалат-Сануф с грустью оглядел наших оставшихся воинов. — Мы плыли на восток, и Солнце-Ра поднималось пред нашими лицами, и ветер был попутный, и весла в руках наших людей ходили как живые. Вчерашним вечером мы добрались до места, где было удобно разбить стан и заночевать. Было много рыбы и… — он отвел взгляд, — и много вина… Кто же знал, что за холмом скрываются люди Урдманы! Видно, он послал сына своего Асушу нам наперехват. Ночью они напали… бесчестно напали, в темноте, что не подобает воинам! Ты сражался и убил Асушу, но многие наши люди даже рукой не могли шевельнуть. — Иуалат испустил горестный вздох. — И они погибли, господин! Такова воля богов…
Пару минут я размышлял над его словами.
— Ты хочешь сказать, старший над воинами, что вчера наши люди перепились и уснули, не выставив дозоров? И их перерезали во сне, как стадо свиней? Так? И при чем здесь боги?
Иуалат виновато понурил голову.
— Выходит, так, мой господин. Но мы никогда не выставляли дозорных на ночь. Ты этого не велел, и твой отец, и твой дед, великий Инар. Все знают, что нападать во тьме нечестно.
— Все, кроме покойного Асуши, — заметил я, бросив взгляд на корму, где лежал завернутый в пелены труп. — Ты, Иуалат, муж и опытный боец и должен знать: честь на войне у того, у кого победа. Отныне тебе самому придется трижды в ночь проверять караулы.
— Да будет так, мой господин. Я повинуюсь.
— Теперь скажи мне, зачем мы плывем в озеро Пер-Рамесс?
— Чтобы сразиться с Урдманой, Тахосом, Хассой и другими северными князьями, шакалами из шакалов, да лишит их Амон своих милостей! Урдмана поджидает нас у града своего, у Мендеса*, и с ним шесть сотен воинов с копьями, секирами и щитами. Порази их Сохмет от пупка до колена! Все они нечестивцы и злодеи, грабители усыпальниц!
Он принялся ругаться, поминая жрущих падаль гиен, жабий помет, стервятников и краснозадых павианов. Я дал ему выговориться, после чего спросил:
— Напомни мне, Иуалат, кто нынче на троне в Танисе*?
— Петубаст, семер.
— Фараон?
— Фараон. Но не удивительно, что ты позабыл его имя.
— Почему?
Ухмыльнувшись, Иуалат небрежно махнул рукой. В более поздние времена у этого жеста было бы простое толкование: мол, фараон нам до лампочки.
В более поздние времена у этого жеста было бы простое толкование: мол, фараон нам до лампочки. Я так его и понял и спросил снова:
— Что Пекрур, Петхонс и Улхени не поделили с Урдманой? Земли, людей, товары, корабли? Напомни мне, Иуалат, в чем причина этой распри?
Сотник сощурился:
— Ты даже этого не помнишь? Но ничего, ничего, мой господин… Боги милостивы к тебе и все вернут, что ты потерял. А распря началась из-за того, что подлый жрец, по наущению Урдманы и вождей из Мендеса, Севеннита* и других северных городов, похитил из усыпальницы деда твоего, что в Гелиополе, нагрудное ожерелье, священную реликвию ваших предков. И вот все потомки Инара собрались…
— Достаточно! — прервал я Иуалата. — Теперь иди, сотник, и не мешай мне вспоминать.
Потомки Инара! Едва он произнес эти слова, как в голове моей что-то щелкнуло. Был древний папирус, разысканный еще в Эпоху Взлета, и содержалось в нем сказание о детях Инара*, то ли правдивое, то ли вольный полет фантазии безымянного автора, жреца или писца. Повесть эту сочинили при Птолемеях, спустя пять или шесть веков после описанных в ней событий, и ни один египтолог не смог доказать, передается ли в ней подлинная история или сюжет является вымыслом с начала и до конца. Но, несмотря на такую неопределенность, специалисты сходились в том, что повесть является древнеегипетской «Илиадой», ибо рассказывалось в ней о битвах в чистом поле и под стенами городов, о поединках воинов с блистающими секирами, о боевых кораблях, таранящих врага, — словом, о войне героев. Сражались же ливийские князья двух кланов, с юго-востока и севера Дельты, но причиной разногласий была не женщина, как в Троянской войне, — женщин ливийцы ценили не так высоко, чтобы проливать из-за них кровь. Повод был другим. Одним из прародителей юго-восточного клана являлся некий Инар, о чьих деяниях папирус умалчивал, но были они, повидимому, знамениты — ведь этого Инара похоронили в роскошной гробнице в Гелиополе и почитали как самого достойного из предков. В его саркофаге, на груди мумии, лежала священная пектораль, ожерелье с диском и крыльями Солнца-Ра, залог процветания клана и его владений. Князья из Мендеса и других северных градов подкупили жреца, похитившего пектораль, что было святотатством в глазах богов и оскорблением для восточных владык. Они поднялись как один — Пемалхим из Гелиополя, Петхонс из Песопта, Улхени из Медума и другие — и, пылая гневом, двинулись под предводительством вождя Востока Пекрура в Мендес, в северные пределы. Типичная ситуация для эпохи, когда центральная власть слаба, и никто не мешает вцепиться противнику в глотку и вырезать печень. Фараон Петубаст, сидевший в Танисе, конечно, не поощрял таких усобиц, но, не имея реальной силы, сохранял нейтралитет. Впрочем, это не помешало его наследнику царевичу Анх-Хору биться на стороне мендесского клана.