— Мф. 5: 9).
47
Авессалом повис, зацепившись волосами… — Про Авессалома, сына царя Давида, в Библии сказано: «Когда он стриг голову свою, — а он стриг ее каждый год, потому что она отягощала его, — то волоса с головы его весили двести сиклей по весу царскому» (2 Цар. 14: 25-26). Едучи на муле, Авессалом встретился с рабами Давидовыми (против которого израильтяне воевали во главе с Авессаломом), «запутался волосами своими в ветвях дуба и повис между небом и землею, а мул, бывший под ним, убежал» (2 Цар. 18: 9-15).
48
…парик для Катона! — Речь идет о роли Катона в одноименной пьесе Джозефа Аддисона (1672-1719), поэта, драматурга, эссеиста эпохи Просвещения. «Катон» считался лучшей английской трагедией XVIII в.
49
Пепин — сорт яблок.
50
…подал иск в Суд справедливости при суде канцлера… — Суд справедливости возник при лорде-канцлере в эпоху позднего Средневековья для разбора петиций, поступавших на имя короля, от тех, кто был недоволен решением своего гражданского дела в суде общего права. Он разбирал тяжбы «по совести», обладал правом судебного запрета и должен был корректировать недостатки суда общего права, где приговор выносился на основе прецедента. Яков I в 1616 г. утвердил приоритет Суда справедливости перед судом общего права в случае конфликта между ними. Эта система была отменена Актом о судоустройстве 1875 г., слившим две судебные инстанции в одну.
51
Поссет — питье, приготовленное из горячего молока, смешанного с элем, вином или другим горячительным напитком, приправленное сахаром и пряностями; было популярно как деликатес и как средство от простуды.
52
Обстановка… заставляла вспомнить о приеме у хозяина Рейвнсвуда. — Речь идет о герое романа Вальтера Скотта «Ламмермурская невеста» (1819), Эдгаре Рейвнсвуде, отец которого был лишен титула и поместья за участие в восстании 1689 г., так что сыну в наследство досталась только полуразрушенная башня.
53
…рецепты «паптонов»… — Паптон — блюдо, представляющее собой род мясного пирога, приготовляется в сотейнике, на дно которого кладется слой тонко нарезанного бекона, в середину — рагу из голубей, куропаток и другой птицы, а сверху — особое блюдо из фаршированного мяса, называемое годиво; все это томится между двумя небольшими огнями (рецепт из кулинарной книги Филипса, 1706 г.).
54
…«мускатный орех и имбирь, корица, гвоздика»… — По-видимому, цитата из английской детской песенки.
55
Роклер — короткий плащ, носившийся женщинами в XVIII в.
56
Култрав (в оригинале — Culpepper) — книга кулинарных и знахарских рецептов.
57
Электуарий — медицинская мазь, состоящая из порошка или другого ингредиента, смешанного с медом, вареньем и каким-либо сиропом.
58
…действо, задуманное в духе «Панча и Джуди»… — Кукольные представления о Панче (английский вариант Петрушки, Пульчинеллы или Полишинеля) и его жене Джуди известны с эпохи Реставрации (1660-х годов), к концу XVIII в. эти герои стали любимцами уличных кукольных представлений, выдержанных в манере грубого фарса, с перепалками, потасовками и т.
п.
59
Доблестный воин, отец Стерна, испустил (или едва не испустил) дух с торчащим из спины… концом шпаги… — Имеется в виду Роджер Стерн, отец знаменитого автора «Тристрама Шенди» и «Сентиментального путешествия». Роджер Стерн служил в 34-м пехотном Кэмберлендском полку; сохранился рассказ о его дуэли с капитаном Филипсом, который с такой силой пронзил шпагой своего противника, что буквально пришпилил его к стене (поединок происходил в комнате). После этого Стерн попросил капитана, прежде чем выдернуть шпагу, очистить кончик от налипшей штукатурки, дабы она не попала в его внутренности.
60
Авгуры — римские жрецы, которые улавливали поданные божеством знаки и толковали их; они создали целую науку предсказаний, особое значение придавалось ими гаданию по полету птиц.
61
…пирог Пандоры! — Пандора в греческой мифологии — первая женщина, посланная Зевсом на землю в наказание людям за кражу Прометеем огня. Она открыла принесенный с собою сосуд («ящик Пандоры») и выпустила оттуда все бедствия, которые были заключены в нем, оставив лишь надежду.
62
…пирог разрезан, птицы запели! — Отсылка к популярному детскому стишку, рассказывающему о том, как королю был подан пирог с запеченными в нем двадцатью четырьмя дроздами, которые запели, когда пирог был разрезан. (Русскому читателю этот стишок известен в вольном переводе Маршака: «Много, много птичек / Запекли в пирог — / Семьдесят синичек, / Сорок семь сорок».)
63
…не по «Синим книгам», снятым с полки… — «Синей книгой» называется (по цвету обложки) любое издание официальных документов парламента и отчетов о его заседаниях.
64
Святой Мартин — Мартин I (ум. ок. 656), папа римский (избран в 649 г.), выступил против монофелитства (единовольческой ереси), вызвавшего большие церковные смуты в VII в. Византийский император Констант II, желая сохранить единство государственной Церкви, издал ранее эдикт, запрещающий споры о монофелитстве; по его повелению Мартина арестовали, доставили в Константинополь, долго содержали в тюрьме, подвергая всяким лишениям, судили и сослали в Херсонес, где он и умер.
65
Apage, Sathanas! — В Евангелии Христос произносит эти слова («… отойди от Меня, сатана…») дважды: один раз обращаясь к искушавшему его диаволу, другой — к апостолу Петру (Мф. 4: 10; 16: 23).
66
…подобный Голиафу… — В Библии говорится, что Голиаф, единоборец филистимлян, был необычайно силен и высок — ростом «шести локтей и пяди» (I Цар. 17: 4-7).
67
Тони Жоанно (1803-1852) — французский художник и график, один из ведущих мастеров книжной иллюстрации в стиле романтизма.
68
De profundis conclamavi — начальные слова заупокойной молитвы.
69
…о Пороховом заговоре, восстании 1642 года и вообще об иезуитах… — Пороховой заговор составили члены нескольких богатых католических семей, после того как Яков I ужесточил законы против католиков: более тонны пороху было спрятано в подземельях парламента, чтобы взорвать его во время пребывания там короля 5 ноября 1605 г.; однако 4 ноября заговор был раскрыт. О планах заговорщиков было известно трем иезуитам, которые поддержали их (о восстании 1642 г.