Честь, шпага и немного волшебства

— Ой, что ты! — воскликнула та, с восторгом и удивлением разглядывая разрумянившуюся то ли от мороза, то ли от веселого времяпровождения девицу. — Совсем наоборот! У тебя так здорово выходит.

В задумчивости Аллена изящно заломила бровку на свой неповторимый манер.

— А почему тогда так смотришь?

— Я думала, вы, эльфы, злые. А оказывается — совсем даже наоборот.

Немало озадаченная эльфийка отпустила воротник Стеллиной шубы. Некоторое время испытующе смотрела в лицо малышки, для которой промолчать или тем более соврать — непомерное испытание, а затем, отведя глаза, глухо прошептала.

— Я просто была сама собой…

К удивлению Аллены, та все-таки расслышала. Поднявшись на цыпочки и вытянув руку, хоббитянка смахнула с атласной эльфийской щеки слезинку.

— Ну что ты? Не плакай…

Лучница, от руки которой полегла не одна сотня врагов, вдруг обнаружила, что у нее самым постыдным образом щиплет глаза. Неужели возможна такая жизнь? Без каждодневной и ежечасной борьбы, без постоянных напоминаний и утверждений о долге, чести и превосходстве эльфийской расы. Просто милая и спокойная, с массой удовольствий — жизнь?

— Ой, а деньги тово… кончились, — хоббитушка всплеснула руками, обнаружив вдруг, что кошелек показал дно, а они еще даже не начали толком ходить по лавкам, торгующим одеждой, тканями да мехами.

— Придется в банк топать, а это ж через полгорода, — вздохнула она.

Аллена не без тайного вздоха отодвинула от себя ладно скроенный полушубок, что так пришелся им обеим по вкусу. А ведь следовало подумать и о своих подругах, да обзавестись десятками прочих вещей, раз уж ты командир…

Однако купец даже и слушать не пожелал, чтобы «такие красавицы себе в чем-то отказывали». Он сразу же послал с виду шустрого и проворного мальчишку в банк с самым грозным напутствием вослед. И не успели обе покупательницы заскучать, как у дверей лавки лихо остановились крытые сани с запряженной в них парой тяжело дышащих от бешеной скачки лошадей, а из дверцы тотчас же выкатился такой же кругленький, как и Стелла в своей шубе, клерк из банка. Кланяясь и извиняясь за задержку, чуть не падая на колени и только каким-то чудом удерживаясь на ногах, он заявил, что ни в коей мере не желает, дабы об этом инциденте дошло до слуха господина волшебника и мимоходом поинтересовался — какую сумму угодно будет получить «госпоже Стелле и ее воистину прекраснейшей спутнице». Очевидно, Стеллу здесь хорошо знали, равно как и тяжелую руку ее хозяина — одного из богатейших покупателей.

Похохатывая от того, что ее назвали госпожой, хоббитянка продемонстрировала почти совсем пустой кошелек, заметив, что тут было примерно поровну золота и серебра. Нимало не смутившись, клерк высыпал на прилавок две горки монет, отсчитал и пересыпал в доверенный ему мешочек. На взгляд Аллены, теперь там стало даже чуть больше, чем было вначале. Но на робкое заявление Стеллы о расписке или векселе живой и неугомонный толстячок только в ужасе замахал руками.

— Что вы, что вы! Как можно? Да одно только то, что услугами нашего банка пользуются господин барон и ваш многоуважаемый господин волшебник, да продлят боги его дни и силу…

Он еще долго распространялся бы на эту тему, превознося до небес честность и щедрость столь именитых клиентов, если бы крепившаяся до поры до времени хоббитянка в конце концов не расхохоталась и столь величественным жестом руки, которого трудно было ожидать от простой служанки, не разрешила тому удалиться.

— А что это он так суетился? — поинтересовалась Аллена, когда три полушубка в конце концов были куплены и в сопровождении лисьих шапочек и меховых теплых полусапожек отправлены в гостиницу. Сама же эльфийка с нехорошим вниманием присматривалась еще кое к чему на прилавке…

— Осмелюсь заметить, — купец наметанным взглядом определил интересующий такую редкую гостью товар и с поклоном подвинул поближе роскошный плащ, подбитый мехом пятнистой дикой кошки. — Деньги господина барона и мастера Локси составляют более половины активов их банка.

— Реклама и свидетельство надежности, — коротко резюмировала Аллена, восхищенно поглаживая искрящийся великолепный мех никогда не виданного ею животного и серо-стального оттенка кожу явно нездешнего качества выделки. — Не разорим мы мастера?

Стелла весело фыркнула и жестом показала купцу — упаковать.

— Я когда-то тоже высказала такое опасение, — заметила она. — За это он меня так отчехвостил… А потом еще и лекцию прочел. В общем, торговля это основа государства, и чтобы она процветала, надо покупать, а не держать деньги мертвым грузом.

— Ваш уважаемый хозяин тысячу раз прав, — купец едва сдерживал свою радость. Еще бы, за час он расторговался как за седьмицу хорошей ярмарки. Теперь можно всерьез подумать и об открытии собственной мастерской при лавке…

Глава 6.

Посоветовав на прощание вознице завтра после обеда подать к гостинице сразу трое саней, да пообъемистей, отчего тот расплылся в радостном ожидании заработка себе, да в придачу и сыну с племянником, Локси весело подмигнул скромно стоящей в сторонке Невенор и они бодро зашагали по улице, похрустывая снегом.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187