Когда от опушки к ним приблизилась вспотевшая Невенор в сопровождении куда более мокрой и слегка пошатывающейся Бин, Стелла уже и забыла про свою недавнюю радость. Сердито откинув с глаз рыжую прядь, она опять короткой вспышкой прожгла маленькую дырочку в куске гранита. А вокруг их валялось под вечерним солнцем… ох сколько.
— Ну и как ваши дела? Будет толк? — мастер Локси с удовольствием окинул взором мокрую, облепившую приятные формы обеих девиц одежду.
— Будет. Ворчит, стонет, ойкает. Но на предложение все бросить заявляет, что глаза мои зеленые и бесстыжие выцарапает, — улыбнулась Невенор. Затем вздохнула.
— Мастер, у Бин кожа слишком нежная и мягкая. Может, поговорите в городе с целителем, чтобы дал какое средство для кулаков и пяток? А то через пару дней ей лук в руки брать, так я боюсь, что тетивой пальцы вобще до крови сотрет.
Локси кивнул.
— Очень кстати, что напомнила. Поговорю. Но мне тоже нужна твоя помощь. Надо мне подъехать к одному некроманту — нет ли тут где-нибудь каких травок или корешков, чтоб ему вроде как в подарок пригодились? Раз уж вы тут все леса и горы облазали… Да и целителя задобрить тоже надо.
Эльфийка хмыкнула и кивнула.
— Отчего ж нет? Возле каменоломни есть одно место… такая отрава растет — Борг говорит, что под землей там наверняка руды имеются. Прямо сейчас и принесем. КАДЕТ БИН — ЗА МНОЙ БЕГОМ АРШ!
— А-атставить! — таким же сержантским тоном весело гаркнул волшебник.
А затем обернулся к Стелле.
— Весьма ладно выходит. Беги за этой бандой головорезок в каменоломню — и практиковаться. Да так, чтобы там сегодня двойную норму камня выдали. БЕГОМ АРШ!
Глава 29.
— Мое почтение, мастер Нобик.
— И вам мое почтение, мастер Локси. Что-то случилось и нужна моя профессиональная помощь?
Волшебник сел в кресло, отведал предложенного вина, потом уж и изложил просьбу Невенор.
А затем упомянул и о деревенской знахарке, у которой, оказывается, есть проблески Силы и которую не худо бы наставить на путь истинный. Целитель вскинул брови.
— Старая Шувзи? Слыхал, как же… Только все никак не могу выбраться полюбопытствовать.
Локси выложил на стол пряно и остро пахнущий сверток. Не перепутал ли? То, что лежит в другом, покоящемся пока что в кожаной сумке, повергло бы целителя в шок… Но тот, развернув тряпицу, довольно улыбнулся.
— Спасибо, мастер Локси — вот уж не думал, что вы разбираетесь в травах… о-о, вот за это особое спасибо!
И Нобик с таким восторгом осмотрел и даже обнюхал ничем не примечательный, по мнению Локси, стебелек, что молодой волшебник сразу понял — дело на мази.
— Ну что ж, к вечеру ждите — приеду.
— Обязательно приезжайте. Свежий воздух после вашей городской духоты, и все такое. Да — парилку мне там соорудили — по заморскому диковинному рецепту. Правда, мне же ее и приходится растапливать — но боевому магу вполне по плечу. Тем более, что весьма приятно и даже для здоровья вроде способствует…
По правде говоря, идею парилки Локси напрямую передрал с так называемой сауны, прелесть которой вполне оценил в том самом мире грез, куда его однажды забросила судьба. Вернее — боги.
Целитель с интересом посмотрел на молодого коллегу по магическому ремеслу.
— Вы меня прямо заинтриговали. Все, приеду обязательно, нынче же вечером — даже если у барона на заднице чирей вскочит…
— Мастер Буцарн, мое почтение.
— О-о, какие люди! Мастер Локси, и вам мое уважение.
Еще некоторое время отдав должное этикету, оба волшебника расположились в креслах и по обоюдному согласию выпили по хорошей кружке сока — как-никак, у обоих весьма смертоубийственная специальность, и заливать мозги ну никак нельзя. Помявшись, Локси решил особо не деликатничать и сразу выложил на стол сверток.
Черный маг небрежно провел над ним ладонью. Затем недоуменно — еще раз, и брови его взметнулись в удивлении. Пустая кружка улетела в угол, жалобно рассыпавшись осколками, а Буцарн уже жадно развернул тряпицу.
— О-о, какая прелесть! Да тут целое богатство! — и, бережно поворошив еще свежие, вчера сорванные растения, наконец поднял глаза на Локси.
— Коллега, я понимаю, что это не просто подарок из вежливости. Что вам нужно — мор, банда скелетов или пара-тройка добротно сделанных зомби?
Волшебник мысленно усмехнулся.
— Мне нужна одна насквозь незаконная услуга в деле, которое я по некоторым причинам не могу сделать сам. Но я решил не обращаться в гильдию наемников, а дать заработать хорошему человеку.
Видя, что собеседник кивнул и заинтересованно слушает, Локси продолжил свою речь.
— Я подумал, что у вас, мастер, просто обязаны быть несколько ребят, что добывают для вас… ну, скажем так — редкие и деликатные ингредиенты.
Буцарн чуть подумал и кивнул.
— Да, не скрою, есть у меня пара-тройка решительных парней. Но мне не хотелось бы с ними расставаться — сотрудничество с ними весьма выгодно. Да они и не убийцы, а бывшие расхитители гробниц.
Локси усмехнулся.
— Успокойтесь, мастер — ничего такого. Им даже не нужно никого убивать. Просто… мне нужно не так далеко отсюда разыскать одного человечка и доставить мне. Живым и невредимым. Разумеется, в полной тайне — а дальнейшее моя забота.
Живым и невредимым. Разумеется, в полной тайне — а дальнейшее моя забота. Если вы подведете меня к нужным людям и замолвите словечко… оплата за мной.
Чернокнижник задумчиво погладил настолько великолепное чучело летучей мыши, стоящее на столе, что Локси не решился бы спорить, что это не усыпленный до поры живой зверек. А затем Буцарн решительно спрятал сверток с травами в ящик стола.