Детектив прикрыл руками бумаги, как будто Марк пытался списать его домашнюю работу. Зазвонил телефон, Керби взял трубку.
— Да, хочу быть в полицейской машине на Кенсингтон Хай-стрит. Ну, где-нибудь рядом с Альберт Холл! Когда поедет кортеж. Желаю засвидетельствовать своё почтение, — говорил он раздражённо. — Что там делает чёртов детектив Роджерс? О'кей, ладно, Букингемский дворец. Что?
— Что в рапорте сказано о Джеде? — шепнула я.
— Он назвался Джедом? — усмехнулся Марк. — На самом деле его зовут Роджер Дуайт.
— О'кей, тогда угол Гайд-парк. Но я хочу, чтобы она стояла перед толпой. Извините. — Детектив Керби положил трубку и повернулся к нам, принимая преувеличенно компетентный вид — точно как я, когда опаздываю на работу. — Роджер Дуайт, — продолжал он. — Как будто всё указывает на него, не так ли?
— Очень был бы удивлён, если б он умудрился что-либо организовать сам, — заявил Марк. — Только не из арабской тюрьмы.
— Ну, существуют способы.
Меня привело в ярость, что Марк разговаривал с полицейским, не обращая на меня внимания, как на несовершеннолетнюю или дурочку.
— Прошу прощения, — решительно напомнила я о себе. — Могу я участвовать в беседе?
— Конечно, — разрешил Марк. — Если только не будешь упоминать никаких задниц и сковородок.
Детектив озадаченно переводил взгляд с меня на Марка.
— Полагаю, он мог поручить кому-то другому послать пулю, — продолжал Марк, обернувшись к детективу. — Но это как-то маловероятно, даже рискованно, учитывая…
— Ну да, в подобных случаях. Простите. — И Керби взял трубку.
— Так. Что ж, скажите Хэрроу Роуду, что у них на маршруте уже есть две машины! — нетерпеливо прокричал он. — Нет, я хочу увидеть гроб до службы. Да. Так скажите детективу Риммингтону — пусть убирается ко всем чертям! Прошу прощения, сэр. — Снова положил трубку и профессионально улыбнулся.
— Да, маловероятно, чтобы человек с серьёзными намерениями стал афишировать своё…
— Вы хотите сказать, что они просто пристрелили бы её, да?
О боже!
Через полчаса посылку унесли, чтобы снять отпечатки пальцев и провести экспертизу, а меня всё ещё допрашивали.
— Есть ли кто-нибудь не связанный с тайской историей, кто имеет на вас зуб, молодая леди? — спросил детектив Керби. — Бывший любовник, отвергнутый поклонник?
Я пришла в восторг от того, что он назвал меня «молодой леди». Ну, может, я и не первой молодости, но…
— Бриджит, — предупредил меня Марк, — не отвлекайся! Есть кто-нибудь, кто хотел бы тебя обидеть?
— Есть многие, кто уже меня обидели, — отозвалась я, глядя прямо на Марка и энергично соображая. — Ричард Финч… Даниел… — И тут же добавила не совсем уверенно: — Но не думаю, чтобы кто-нибудь из них пошёл на такое.
Неужели Даниел посчитал, что я стану всем докладывать о том вечере, когда мы договорились с ним поужинать? Или его так обидел мой отказ? Нет, это вроде слишком бурная реакция. Но всё же, возможно, Шерон права насчёт мужчин конца тысячелетия, которые утрачивают свои роли.
— Бриджит, — мягко подбодрил меня Марк, — о чём бы ты ни думала, я считаю, тебе надо поделиться этим с детективом Керби.
Совсем растерявшись, я в конце концов выложила всю историю с Даниелом, бельём и пиджаком, а детектив Керби, сохраняя бесстрастное выражение лица, записывал детали. Марк, пока я рассказывала, молчал, с видом даже очень рассерженным. От меня не укрылось, что детектив пристально за ним наблюдает.
— Вы когда-нибудь близко общались с людьми маргинального склада?
Единственный, кто пришёл мне на ум, — предположительный мальчик по вызову дяди Джеффри, но это смешно — ведь я в жизни не имела с ним никакого контакта.
— Вам придётся выехать из квартиры. Имеете куда переехать?
— Ты можешь пожить у меня, — внезапно предложил Марк.
У меня ёкнуло сердце.
— В одной из свободных комнат, — поспешно добавил он.
— Не могли бы вы оставить нас на минутку, сэр? — попросил детектив.
У Марка на лице отразилось удивление, затем он сказал:
— Конечно, — и быстро вышел.
— Не уверен, что это хорошая идея — пожить у Марка Дарси, мисс. — Детектив оглянулся на дверь.
— Да, наверно, вы правы, — согласилась я, решив, что он проявляет отцовскую заботу и, как истинный мужчина, предлагает мне сохранять загадочность и неприступность и позволить Марку быть охотником, но потом вспомнила свое решение больше не думать в таком ключе.
— Какие именно отношения связывают вас с мистером Дарси?
— А! — И пустилась излагать всю историю.
Мне показалось, что детектив Керби странно подозрительно к ней отнёсся. Дверь снова открылась в тот момент, когда он говорил:
— Так значит, мистер Дарси случайно зашёл в кафе? В то самое утро, как вы получили по почте пулю? Марк приблизился и встал перед нами.
— О'кей, — устало произнёс он, глядя на меня, будто со словами: «Ты источник всего, что противоположно спокойной жизни». — Возьмите у меня отпечатки пальцев, проведите анализ ДНК, и давайте покончим с этим.
— О, я не говорю, что это сделали вы, сэр, — торопливо заверил детектив. — Просто нам нужно исключить все…
— Хорошо, хорошо, — прервал его Марк. — Пойдёмте уладим это.
13. А-а-а!
5 сентября, пятница
120 фунтов; кол-во секунд без секса — больше не волнует; кол-во минут, прожитых после смертельного предупреждения, — 34 800 (оч. хор.).