Бриджит Джонс. На грани безумия

Позже. Доплелась до домофона — это Магда: весело прокричала:

— Поздоровайтесь с тётей Бриджит!

Пошатнувшись от ужаса, смутно припоминая, что предложила Магде прогулять в субботу её отпрысков по аттракционам, пока она целый день будет заниматься собой в салоне красоты и обедать с Джуд и Шеззер, как свободная женщина.

В панике нажала кнопку, накинула единственный халат, какой нашла (неподходящий — очень короткий и прозрачный), и забегала по квартире, убирая пепельницы, разбитый стакан, вытирая разлитую водку и т.д.

— Ауфф, вот и мы! Боюсь, у Харри небольшой насморк, правда, милый? — пропела, ковыляя вверх по лестнице, Магда, вся обвешанная сумками, как бездомный бродяга. — Уф, что это за запах?

Констанс, моя крестница, — ей на следующей неделе исполнится три года — сообщила, что принесла мне подарок. Явно была очень довольна своим выбором и Уверена, что мне понравится. Нетерпеливо разворачиваю свёрток: каталог каминов.

— Наверно, решила, что это журнал, — шепнула Магда.

Пришлось изобразить безумный восторг. Констанс просияла от гордости и поцеловала меня (мне понравилось), а потом мы радостно расселись перед видео смотреть мультик «Пингу».

— Простите, должна бежать, куча дел — опаздываю в салон, — заспешила Магда. — Всё, что нужно, в сумке под коляской. Смотри, чтобы не вывалились в дырку в стене.

Как будто порядок: малышка спит, а Харри, ему около года, сидит в коляске рядом с ней, держит в ручонках очень потрёпанного кролика, — кажется, тоже сейчас заснёт. Но в ту же секунду, как внизу хлопает дверь, Харри с малышкой принимаются визжать как резаные. Пытаюсь взять их на руки — корчатся и лягаются, будто их депортируют.

Проделала всё, что могла, чтобы их успокоить (хотя, конечно, не затыкала им рты видеокассетами): танцевала, махала руками, изображала, что дую в трубу.

Констанс с важным видом оторвалась от видео, вытащила изо рта бутылочку и подсказала:

— Наверно, пить хотят. Это видно — как всё, что у тебя под халатиком.

Оскорблённая тем, что существо меньше трёх лет от роду откровенно намекает на моё материнское невежество, нашла в сумке бутылочки и протянула детям. Оба тут же прекратили орать и стали сосать, озабоченно рассматривая меня из-под нахмуренных бровей, словно перед ними некто мерзкий из министерства внутренних дел.

Предприняла попытку выскользнуть за дверь — надо же надеть что-нибудь приличное, — но они моментально вытащили изо рта соски и снова завопили. В результате одевалась в гостиной, дети не отрываясь следили за мной, как за экзотической стриптизёршей.

Завершив сорокапятиминутную операцию — спускание вниз по лестнице детей с колясками и сумками, — походившую на войну в Заливе, мы оказались на улице.

Завершив сорокапятиминутную операцию — спускание вниз по лестнице детей с колясками и сумками, — походившую на войну в Заливе, мы оказались на улице. Добираемся до аттракционов, всё идёт очень мило. Харри, по словам Магды, ещё не освоил человеческий язык; зато Констанс приняла со мной очень дружеский, доверительный тон — в духе «тут все взрослые»; её братик что-то лепечет, а она переводит:

— На качелях хочет покататься. Покупаю пакетик конфет — торжественно заявляет:

— Мы никому об этом не расскажем!

К несчастью, когда подходили к дому, Харри непонятно почему начал чихать — целая батарея реактивных зелёных соплей взлетела в воздух и приземлилась ему на личико, прямо как в фильме «Доктор Кто». Констанс от страха подавилась, и её вырвало прямо мне на голову; малышка завизжала, остальные последовали её примеру. Отчаянно пытаюсь исправить всю ситуацию: наклоняюсь, вытираю сопли у Хари, пристраиваю ему обратно в рот соску, одновременно исполняя утешительную песенку «Всегда буду тебя любить».

Как по волшебству через секунду наступает тишина. Обрадовавшись своим материнским талантам, затягиваю второй куплет, лучисто улыбаясь Харри; в ответ он мгновенно вытаскивает изо рта соску и засовывает её мне в рот.

— Привет! — послышался мужской голос. Харри снова заголосил.

Оборачиваюсь, с соской во рту и блевотиной в волосах, — Марк Дарси, вид у него крайне озадаченный.

— Это Магдины, — не сразу нашлась я.

— А-а… я и подумал — как-то быстро слишком. Или очень удачно скрывала.

— Кто это? — Констанс вложила ладошку мне в руку, недоверчиво уставившись на Марка снизу вверх.

— Меня зовут Марк, — представился он. — Я друг Бриджит.

— О-о… — отозвалась Констанс, всё ещё с подозрением.

— Так или иначе, у вас одинаковое выражение лица, — заметил Марк, как-то непонятно глядя на меня.

— Помогу вам подняться.

В результате я несла малышку и вела за руку Констанс, а Марк тащил коляски и вёл за ручку Харри. Не считая необходимых слов о детях, мы почему-то ничего не произносили. И тут слышу голоса на лестнице; заглянув за угол, обнаруживаю двух полицейских: вытаскивают содержимое шкафа в холле. Оказывается, соседи пожаловались им на запах.

— Отведи детей наверх, а я здесь разберусь, — тихо сказал Марк.

Чувствуя себя Марией из «Звуков музыки» (когда пели на концерте, а потом ей пришлось сажать детей в машину, пока капитан фон Трапп боролся с гестапо), разговаривая бодрым, деланно уверенным шёпотом, снова поставила «Пингу», налила всем детям в бутылочки соку без сахара и уселась между ними на полу, — кажется, это их удовлетворило.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106