Истребитель магов

Харальду послышались в этой фразе презрительные нотки.

За слугой он вышел из комнаты. Последовал спуск по лестнице. Они прошли первый этаж и оказались ниже уровня земли. Здесь было прохладно, а на стенах чадили, воняя смолой и выбрасывая в стороны какой?то болезненно?оранжевый свет, факелы.

— Сюда. — Слуга взялся за кольцо на массивной, окованной железом двери, плечи его заметно напряглись. — Как войдешь, наткнешься на стул, на него и садись.

Дверь бесшумно распахнулась. За ней была тьма.

Харальд бестрепетно шагнул вперед. По привычке, погружаясь во мрак, насторожил уши и потянул воздух ноздрями. Доносилось тихое дыхание, да где?то за стеной скреблись крысы. Пахло камнем и совсем немного выделанной кожей.

Дверь за спиной затворилась, в этот же миг рука Харальда наткнулась на стул. Он осторожно подвинул его к себе и сел. Глаза потихоньку привыкали к темноте, и он мог различить фигуру сидящего в пяти шагах человека. Только фигуру — ничего более.

— Ты — Харальд, прозываемый Младшим? — Голос был сильный, властный. В нем слышалась привычка повелевать. Значит, его обладатель относится к родовитым.

— Да. Что вы хотите от меня?

— Чтобы ты убил.

— Кого?

— Я знаю о тебе очень много. — Силуэт сидящего шевельнулся. Было видно, что это крупный и широкоплечий мужчина. — Практически все.

— И что же?

— То, что именно ты сумел каким?то образом преодолеть магию и убить Владетеля Канута, что именно ты убил ещё одного мага, путешествуя с купцом Иерамом, и даже то, — во властном голосе слышалось торжество, — что ты за деньги прикончил Иоасафа фон Монтри.

— Я? — Харальд усмехнулся, не скрывая иронии. — Кто вам такое сказал?

— Не важно, — уклончиво ответил собеседник. — Тем не менее я хочу тебя нанять.

От него явно ждали вопроса, но Харальд промолчал.

— Я хочу, точнее мы хотим, чтобы ты убил ещё одного Владетеля! — Собеседник пошевелился, по голосу было слышно, что он недоволен.

— Кто такие «мы» и кто этот Владетель? — поинтересовался Харальд. — Хоть это вы мне можете сказать?

Заказчик не прореагировал на иронию.

— Рувим, Черный Владетель, — ответил он. — Он безумен, и мы, родовитые его Владения, собрали деньги, чтобы прикончить его. Теперь ты понимаешь, почему я не открываю лица? Если ты попадешь в руки к палачам Черного, то мигом выложишь все о заказчике. Мой… — тут голос собеседника дернулся, словно от боли, — друг попал к Рувиму в плен. Через два дня мы его выкупили, но от перенесенного он поседел и уже никогда не возьмет в руки меч!

О жестокости и алчности Владетеля, правящего богатыми землями на юго?востоке, у моря, Харальд слышал, и рассказы эти заставляли кровь стыть в жилах даже у людей опытных и многое повидавших.

— Что же вы не убили его сами? — спросил он.

— Мы пробовали, — родовитый говорил страстно, — но он всегда оказывался сильнее! Он использовал магию! И узнав о том, что появился воин, который не боится магии, мы, родовитые всего Владения, собрали деньги, чтобы нанять его!

— Сколько вы платите? — спросил Харальд, хотя внутренне был готов согласиться даже бесплатно. Слишком страшны были дела, творимые Черным Владетелем.

Названная сумма поэтому не произвела на него особого впечатления.

— Я возьму ваш заказ, — сказал он. — И попробую его выполнить за полгода. Деньги пусть пока лежат у нашего атамана. Если мне удастся убить Рувима, то я заберу их. Если нет, то половину вам вернут.

— Такие условия нам подходят. — Невидимый родовитый был доволен.

— Тогда по рукам?

— По рукам, — согласился собеседник. За дверью ожидал сам атаман.

— Ну что, договорились? — спросил он.

— Да, — кивнул Харальд и вдруг почувствовал, что за время разговора у него от напряжения занемела шея. — Условия сделки заказчик изложит сам, а я, пожалуй, пойду…

Его вывели наверх, и вскоре он шагал по Оружейной улице. Откуда?то тянуло дымом, а солнце, багровея от натуги, тащило жирное тело к горизонту.

* * *
* * *

— Вот и я, — сказал Харальд, и Ара вздрогнула, от испуга и от радости одновременно.

— Ты, как всегда, появляешься из засады, — проговорила она, поворачиваясь, и тут же очутилась в объятиях Харальда. На мгновение затихла, наслаждаясь прикосновением, а затем отстранилась.

— Рассказывай, что нового, — сказала она.

— Может, в «Рыжего кота»? — предложил он. Сегодня Харальд был хмур, на лбу обозначились морщины, а в глазах стояло выражение мучительного усилия. Он приходил к Аре в последний раз три дня назад, хвалился заработком. Тогда он был доволен и спокоен.

Не то что сейчас.

— Пойдем, — согласилась она. — Хозяйка отправила меня на рынок, но, если я потрачу немного больше времени, она не заметит.

* * *

— Я уезжаю, — сказал он, когда они наконец оторвались друг от друга. В комнате было полутемно, а снизу, со двора, доносился многоголосый собачий лай.

— Куда? — спросила она, и словно теркой провели по её сердцу. Поездка — значит работа, которая у Харальда, как у любого наемника, всегда сопряжена со смертельной опасностью. — Не на войну, надеюсь?

— Нет, — он усмехнулся. — Куда именно, я тебе не могу сказать, но от Бабиля далеко.

— Надолго? Тебя наняли в охрану?

— Нет, не наняли.

— Куда именно, я тебе не могу сказать, но от Бабиля далеко.

— Надолго? Тебя наняли в охрану?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124