Пустоши демонов

— Откройте ворота. — Попросил я стражников.

— Это же тот парень, которого разыскивают. — Сказал один из стражников.

— Сдавайся. — Сказал мне десятник. — Тебе не выбраться из города.

Стражники сдвинулись и перегородили мне дорогу к отступлению.

Создав заклинание молнии, я метнул её поверх голов стражников.

Создав заклинание молнии, я метнул её поверх голов стражников. Пролетев над головами, молния ударилась в стену и рассыпалась искрами.

— Вы хотите умереть? — Спросил я у стражников. — Вам ведь меня не остановить, только погибнете зазря.

— Даже если ты нас убьешь тебе не удрать. — Сказал десятник. — Хоть ты и маг, но засов с ворот тебе в одиночку не снять, а мы тебе помогать не будем.

— Лишь бы не мешали. — Сказал я и вытащил меч.

Увидев толстенный деревянный брус, окованный железными полосами, который исполнял роль засова, я только усмехнулся. Подойдя к двери, я тремя широкими взмахами меча прорубил в воротах здоровенную дыру. Отшатнувшись от упавшего куска ворот, я метнулся к лошади, и не успели стражники прийти в себя, и попытаться мне помешать, вскочил на неё и ударом ног послал к воротам. Пригнувшись, я выбрался из города через дыру в воротах и погнал лошадь к переправе.

По дороге мне удалось успокоить дыхание и немного прийти в себя. Чувство свободы и преодолённой опасности словно окрыляло меня. Никогда ещё мне не приходилось испытывать такую эйфорию. Кажется, что пожелай и звёзды упадут с неба. Даже от зелья мне не было так хорошо.

Я быстро добрался до переправы и вошёл в дом паромщиков. Увидев серебряный у меня в руках, лениво попивающие пиво паромщики встрепенулись.

— На другой берег переправите?

— Так не ходят отряды в пустоши, на ночь глядя. — Сказал один из паромщиков.

— Так я не пойду, а поеду. — Пояснил я. — Переправите меня?

— Ты что пьян, парень? На кой тебе в пустоши? Садись лучше с нами пивка выпей. — Раздались голоса паромщиков.

— Я бы с удовольствием, но мне на тот берег нужно.

— Ну, на кой тебе туда? — Спросил паромщик.

— Поспорил я. — Придумал я оправдание. — Надо мне на тот берег перебраться и на ближайшем холме огонь зажечь.

— И на много поспорил? — Заинтересовались паромщики.

— Очень на много. — Сказал я. — С двумя девушками спор был. Не хотелось бы, чтоб пришлось им проигрыш выплачивать.

— С девицами поспорил? — Засмеялись паромщики. — Да мы мигом тебя на тот берег доставим. Если конечно жадничать не будешь.

— Серебряный. — Предложил я. — А если поторопитесь, то два.

Паромщики быстро выбрались из — за стола, и захватив два фонаря, вышли из дома. Я завёл лошадь на паром, и мы отплыли. Споро вращая барабан, паромщики очень быстро переправили меня на другой берег. Расплатившись с паромщиками, я осмотрел столбы, к которым была прикреплена цепь.

— Сколько стоит новая цепь и столбы? — Спросил я.

— Брёвна два серебрака, а цепь десять золотых. — Ответил паромщик.

— Держите тогда. — Я вытащил из кошеля десять золотых и выгреб из кармана пять последних серебряных.

— За чем это? — Не поняли паромщики.

— Придётся вам новую цепь покупать и брёвна. — Сказал я. — Потому как я собираюсь их на куски порубить.

— Шутник ты, однако. — Засмеялись паромщики. — Как же ты обратно возвращаться будешь?

— А я не собираюсь возвращаться. — Ответил я. — Берите деньги и плывите обратно.

Один из паромщиков цапнул деньги, и они отчалили.

— Посмотрим, как ты с цепью справишься.

— Посмотрим, как ты с цепью справишься. — Давясь смехом, крикнул паромщик. — На неё заклинание прочности наложено. Теперь её даже добрый меч оцарапать не может.

— Лучше езжай на свой холм и возвращайся поскорее. — Посоветовал другой паромщик. — Мы пока на том берегу посидим.

— Плывите — плывите. — Сказал я.

Дождавшись, когда паромщики причалят к другому берегу и закрепят паром, я подошёл к воде, и одним ударом перерубил цепь. О, какие проклятия на мою голову полетели с другого берега.

Усмехнувшись, я пробормотал: — Нельзя быть такими недоверчивыми.

Подойдя к вкопанным брёвнам, я срубил их почти на уровне земли. Немного сожалея, что нельзя остаться и высказать варгам, когда они сюда примчатся, всё, что я думаю о них и их родственниках, забрался на лошадь. Засветив в пяти ярдах перед собой небольшой магический огонёк, я направил лошадь в сторону пустошей.

Путь, который пешком приходилось преодолевать почти целый день, занял у меня лишь часть ночи и ещё до рассвета, я добрался до пустошей. Когда на лошади ехать стало невозможно, я слез с неё и снял сумку и арбалет. Затем развернул лошадь в сторону Гармина и ударил её ножнами. Заржав, лошадь ломанулась от меня.

Усевшись на камень, я сделал небольшой привал. Перекусил немного, уложил вещи в сумке поплотней, чтоб не болтались на ходу, и двинулся дальше. Уменьшив магический огонёк, шёл с ним пока небо не начало светлеть. Эйфория, охватившая меня после схватки, рассеялась, и я стал чётче понимать, что нужно делать.

Назад мне ходу нет. Эти зверюки и так злобные создания, а после того как я их проучил, вообще в ярости будут. Тем более меня по всей Элории ищут. Нет уж, попадать им в лапы вовсе не хочется. Придётся пересечь пустоши и добраться до Сулима. Далековато топать… А что делать? Придётся идти, через Элорию пробраться шансов ещё меньше. Хоть по пустошам бродить радости мало, так зато цел останусь. А они пусть меня возле Гармина караулят, до старости.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147