— Хоть два. — Прошептал Карой. — Только уничтожь этого переростка.
Открыв поясную сумку, я нашёл в ней свиток с заклинанием ледяное копьё. Осторожно шагая, подобрался к демону поближе и напитал структуру заклинания энергией. Образовавшаяся передо мной гигантская сосулька с огромной скоростью рванула к демону. С резким хлопком она врезалась демону в бок, пробив его насквозь. Демон даже зареветь от боли не успел, как умер. Я подошёл к демону и посмотрел на зияющую в боку демона дыру около ярда размером.
— Эх, и почему я не маг. — Сказал Улис, когда охотники тоже подошли к демону.
— Тогда тебе пришлось бы на улице с ригами сражаться. — Сказала Дария.
— Нет уж. — Помотал головой Улис. — С ригами я сражаться не хочу.
— Идём к лодкам. — Сказал Карой. — Демон конечно знатный, но не до любования сейчас.
Преодолев остаток пути, мы спустили лодки на воду. По расчищенному пути пробираться было гораздо легче и мы быстро продвигались к реке.
Преодолев больше половины пути, мы перетащили лодки через одно из свалившихся в воду деревьев. Усаживаясь в лодку, я смотрел на мутную воду, когда из неё выметнулась гигантская змея. Раскрыв пасть, она кинулась на меня. Рванув в сторону, я, перевернув лодку, свалился в воду. Следующим рывком я выскочил на каменную плиту и там меня перехватил Вард.
— Дарт, ты что ополоумел? — Спросил он. — Чего ты творишь?
— З — змея. — Проклацал я зубами и обернулся.
— Какая змея? — Насторожился Улис. — Где?
— На меня бросилась. — Сказал я, с опаской осматривая поверхность воды.
— Морок это. — Сказал выбравшийся на берег Гилим. — Кроме тебя никто змею не видел.
— Проклятье. — Сказал я. — Я так надеялся, что всё закончилось.
— Хорошо, что мешки в лодку не сложили. — Сказал Карой.
Вард помог выбраться из воды Дарии и Карой с Гилимом вытащили лодку. Вылив из неё воду, мы новь забрались в неё.
— На другом берегу Фиоры обсохнем. — Сказал Карой ежащейся девушке.
— Дарт, постарайся сидеть спокойно. — Попросил Гилим. — Мороки мороками, а если по середине Фиоры ты лодку опрокинешь, то и утонуть кто — нибудь может.
— Больше не шелохнусь. — Пообещал я. — Неожиданно всё так случилось, вот и забылся я на миг.
До берега реки мы добрались без приключений. Перетащив лодки из канала, спустили их на воду и отплыли. Немного побледнев, Дария сдвинулась вперёд и обхватила меня руками. Моргнув, я едва не рванул из лодки, когда на меня бросились змеи. С трудом удерживая себя на месте, я наблюдал, как из воды лезут всё новые и новые змеи.
— Всё хорошо Дарт, всё хорошо. — Прошептала Дария, почувствовав мою дрожь. — Здесь ничего нет, успокойся.
— Здесь ничего нет, успокойся.
— Гн — нусные твари. — С тоской пробормотал я, наблюдая, как вокруг лодки крутятся десятки змей.
Я закрыл глаза, надеясь, что змеи вскоре исчезнут. Однако когда я их открыл, змеи так и крутились вокруг нас. А парочка извивалась на дне лодки, пытаясь взобраться по моим сапогам.
— М — мерзость. — С содроганием выговорил я. — Это самый мерзкий кошмар из всех.
Слава богам вскоре мы добрались до другого берега и змеи исчезли. С трудом переставляя ноги, я выбрался на берег и рухнул на землю.
— Что тебе привиделось? — Полюбопытствовал Гилим.
— Змеи. — Выдохнул я, пытаясь перестать трястись. — Я этих тварей видеть не могу, а они на меня взобраться хотели. Это не морок, а полная жуть.
— Чего ты их так боишься? — Спросил Гилим. — Это же морок, мог спокойно взять их в руки и погладить.
— К демонам такие советы. — Содрогнулся я.
— Как же ты собираешься со своей Мэри общаться, если не можешь свой страх побороть? — Спросил Гилим. — Варги тех, кто страх выказывает, и за людей не держат.
— Не собираюсь я с ней общаться. — Пробурчал я, поднимаясь. — И змей я на дух не переношу.
— Потом советы давать будешь. — Поторопил Гилима Карой. — Вон там дерево вроде сухое, пойдём туда.
Мы перебрались до расположенного в трёх сотнях ярдов дерева и развели костёр. Пока мы сушились, Вард и Стен немного поохотились. Через пару часов наш отряд выступил к Гармину.
Преодолев до заката, миль пять, мы заночевали возле пересохшего русла впадавшей в Фиору речки. Ранним утром мы пошли дальше. Желая немного облегчить путь, шли по старому руслу, хотя оно и отклонялось в сторону от нашей цели. Зато идти по нему было легче, чем по каменным россыпям. Более высокая скорость передвижения позволит нам быстрее выбраться из пустошей, и мы посчитали такой маршрут правильным.
Пройдя пару миль, я на мгновение закрыл глаза, и открыв их, замер на месте.
— Дарт, чего ты? — Спросил идущий позади меня Стэн. — Опять морок?
— Трудно быть богом? — Прошептал я, делая осторожный шаг, и нервно рассмеялся.
— Каким богом? — Не понял Стэн.
— Что ты видишь? — Спросил Карой.
— Пустоши. — Прошептал я.
— Пустоши и мы видим. — Поморщился Карой. — Ты скажи, что необычное видишь.
— Пустоши, в трёх сотнях ярдов подо мной. — Ответил я. — Это невероятное ощущение, идти по воздуху.
— Вот это морок. — Восхитился Гилим. — Страшно, наверное, по небу бродить?
— Ещё как страшно. — Ответил я. — Не могу решиться шагнуть дальше.
— Возьми меня за руку, и я тебя поведу. — Предложила Дария. — Тогда ты сможешь идти с закрытыми глазами, пока морок не рассеется.