Проскакав миль пять — шесть догнал шестерых всадников, медленно двигающихся по дороге. Громко смеющиеся мужчины что — то обсуждали и не обращали на меня никакого внимания. В просвет между лошадьми, я заметил человека в сером плаще, который, похоже, и вызвал интерес всадников. Проехав мимо покосившихся на меня всадников, я увидел бредущего по дороге человека. Закутавшись в плащ с капюшоном, несмотря на тёплое утро, этот путник сгорбился, и вздрагивая, быстро шагал по дороге. Я бы подумал, что это тощий старик — паломник бредёт к храму своего бога, но свисающая из — под капюшона прядь светлых волос заставляла усомниться в этом.
— Чего зыркаешь? — грубо спросил один из всадников.
Придержав лошадь, я повернулся к всадникам лицом и посмотрел на них. Одеты добротно, все при мечах и в кольчугах, у двоих даже арбалеты есть, словом небольшой отряд неплохо вооружённых воинов.
— Любопытный видать, — хохотнул один из мужчин.
— Любопытный видать, — хохотнул один из мужчин.
— Давай двигай дальше, — посоветовал мне другой. — Нечего на нас пялиться.
Услышав слова всадников, идущий по дороге путник встрепенулся и поднял голову. Увидев заплаканную девушку, с тоской посмотревшую на меня и тут же понурившую голову, я немедленно повернул лошадей поперёк дороги, перегородив всадникам путь.
— Ты чего придурок делаешь? — изумился один из всадников.
— Любопытно мне, отчего девушка плачет, — сказал я.
— Не твоё это дело, — сказали мне воины.
— Не вам решать моё это дело или нет, — заявил я.
— Господин умоляю, помогите мне, — всхлипывая, обратилась ко мне девушка.
Повернув голову, я посмотрел на девушку. Наполненные слезами голубые глаза, тоскливо взирающие на меня, и дрожащие губы девушки заставили моё сердце сжаться. Не может так выглядеть человек, которого обидели глупой шуткой. Тут серьёзная проблема, а значит нельзя оставить эту девушку без помощи.
— Успокойся, я тебе помогу, — пообещал я.
— Сейчас мы тебе поможем, — с угрозой сказал воин. — Если не исчезнешь отсюда сейчас же, то мы отучим тебя соваться в чужие дела.
— А я в ваши дела и не лезу, — равнодушно ответил я. — У меня и своих дел хватает. Сейчас вот, например, помогаю девушке. А чего вы тут делаете, не знаю. Ехали бы вы дальше, по своим делам.
— Эта девка и есть наше дело, — презрительно сказал один из воинов, молодой темноволосый парень. — Так что вали отсюда, пока целый.
— А что она натворила, что стала вашим делом? — спросил я.
— Не твоё собачье дело, — грубо ответил мне парень.
— Понятно, — сказал я и, повернувшись к девушке, спросил у неё: — Ты преступница?
Девушка отчаянно замотала головой, отрицая моё предположение.
— Эй, сопляк, ты что себя героем, спасающим невинных девиц возомнил? — спросил меня один из воинов.
— А что я не похож героя? — С недоумением осмотрел я себя.
— На осла ты похож, а не на героя, — заржали воины.
— С ума сойти! — ахнул я, с изумлением осматривая воинов, словно диковинных зверей.
— Что такое? — Недоумённо смотря на меня, спросили всадники.
— Это, это же, поразительное зрелище. Самое удивительное, что я видел в жизни. Даже менестрели о подобном никогда не рассказывали. Да такое зрелище нужно во всех городах показывать, — взахлёб проговорил я и с ухмылкой добавил: — Шесть ослов верхом на лошадях едут!
— Ах ты урод, — разозлились воины, — счас мы тебе рыло — то начистим.
— Валите в болото и там хрюкайте, — посоветовал я. — А нас оставьте в покое.
— Давайте ему язык отрежем, — предложил черноволосый парень. — Всё одно он ему без надобности.
— Верно, Пашер, надо ему язык отрезать, — поддержали эту идею воины.
— Ладно, поговорили, и хватит, — решил я и создал заклинание магического света.
Воины замерли и уставились на светящийся шарик, летающий перед ними.
— Ты нам всё равно не можешь ничего сделать, — уверенно сказал Пашер. — Если ты нас убьешь тебя из — под земли достанут.
— Если ты нас убьешь тебя из — под земли достанут.
— С чего бы это кто — то из — за смерти нескольких уродов будет меня искать? — поинтересовался я.
— Мой отец — троюродный племянник султана, — заявил парень. — Только попробуй причинить мне вред, и тебе не жить.
— Да хоть сам султан, — зевнул я. — Закопаю вас вон в том лесу, и знать никто не будет, где вы сгинули, не то что вашего убийцу искать.
— Ты не посмеешь, — неуверенно сказал Пашер.
— Посмею, ещё как посмею, — сказал я. — Одно жаль, много люда по дорогам бродит. Придётся вас быстро убить, а стоило бы помучить.
— Пашер, может ну её, эту девку? — спросил один из воинов.
— Да, пусть катится, — кивнул парень. — Поедем лучше в Дерлин.
Воины развернули лошадей и поскакали в сторону города. Спрыгнув с лошади, я подошёл к плачущей девушке, закрывшей руками лицо.
— Всё в порядке, — принялся я утешать девушку, — тебе больше ничего не грозит. Эти негодяи уехали и больше не вернутся.
— Растерев руками слёзы, девушка попыталась улыбнуться и всхлипнула: — Спасибо господин маг…
— Не за что. И меня не господин маг зовут, а Дарт. А тебя?
— Селина, господин Дарт.
— Дарт, просто Дарт, хорошо?
— Хорошо Дарт.
— Вот и прекрасно, — улыбнулся я, заметив, что девушка понемногу приходит в себя. — Теперь расскажи мне, что с тобой приключилось.