Пустоши демонов

Расстроенные тем, что за день удалось преодолеть такое незначительное расстояние, вечером все молчали. Собрались в месте, молча поели и завалились спать. Немного отдохнув за ночь, лодки спускали уже веселее.

Возможно, и прав был Гилим, посоветовавший не возводить на богов хулу. До вечера плыли, не встретив на своём пути никаких препятствий. А утром следующего дня мы добрались до реки.

— Кошмар… — Выдохнула Дария, когда наша речушка влилась в широченную полноводную реку. — Если лодка перевернётся, то и до берега не доплыть.

— Ничего, мы на середину выплывать не станем. — Утешил её Гилим.

— Да, хороша Фиара. — Сказал Карой, любующийся открывшимся видом.

— Хороша. — Согласился Гилим. — Жаль только, что течёт в пустошах.

— Почти миля до другого берега. — С содроганием сказала девушка, прикинувшая ширину реки.

— А перед долиной больше двух миль шириной будет. — Пообещал Гилим.

— Дария, хватит труситься. — Сказал Карой. — А то лодка раскачается и перевернётся.

— Не перевернётся. — Обиделась девушка. — Не настолько я боюсь, чтоб дрожать от страха.

— А далеко ещё до долины? — Спросил я.

— До вечера доберёмся. — Пообещал Гилим.

— К полудню завтрашнего дня. — Сказал Карой.

Охотники немного поспорили на счёт скорости течения реки и успокоились, придя к выводу, что до долины мы доберёмся уже очень скоро.

— Демоны в Фиаре, надеюсь, не обитают? — Спросил я.

— Не знаем. — Признались охотники.

— Рыба здесь знатная обитает. — Добавил Гилим. — Я в прошлый раз, веришь ли, почти в сотню килограмм рыбину вытянул.

— Что за рыбина? — Заинтересовался я.

— А демон её знает. — Ответил Гилим. — Я такой больше нигде не встречал, а оттащить к рыбакам, чтоб спросить, как она зовётся, возможности не было.

— Превосходная жареная рыба она называлась. — Сказал Карой.

— Да. — Хохотнул Гилим. — На вкус она действительно превосходной оказалась.

— Может, и сейчас порыбачим? — Спросил я. — Страсть как хочется нормальной еды, а не этой дряни сушёной.

— Да как на отдых остановимся, так я сразу снасть свою закину, да рыбки натаскаю. — Сказал Гилим.

— Только демона не вытащи. — Усмехнулся Карой.

— Надо к другому берегу плыть. — Сказал Гилим. — Там деревья кое — где растут. Если рыбы наловлю, то и нажарить можно будет. Сырую — то её есть, никто не согласится.

— Может не стоит? — Сказала бледная Дария. — Совсем рыбы не хочется.

— Стоит. — Сказал Карой. — Привыкай. Нам ведь ещё раз реку переплывать надо будет, чтоб до долины добраться.

— Ничего Дария, переплывём, ничего страшного не случится. — Ободрил девушку Гилим.

Делая редкие гребки вёслами, Карой и Гилим направили лодку к другому берегу. Переплыв реку, мы продолжили своё плавание, стараясь не давать лодке удаляться от берега. На этом берегу реки растительности было гораздо больше, и я принялся присматривать дерево на дрова. Мы проплыли миль десять, прежде чем я увидел стоящее у воды дерево с сухой вершиной.

— Гилим. — Сказал я охотнику. — Вон дровишки для костра.

— Ага. — Отозвался Гилим. — Здесь тогда и остановимся.

Направив лодку к берегу, мы очень быстро достигли его и выбрались на сушу. Вытащив лодки, поднялись на взгорок.

— Оживают пустоши. — Сказал Гилим, любуясь открывшимся видом.

— Да, скоро и здесь жить можно будет. — Согласился Вард.

Я осмотрел округу. Ничего нового, те же пустоши, только кое — где островки травы заметны.

— Ещё не одна сотня лет пройдёт, прежде чем пустоши оживут. — Сказал я.

— Передохнём здесь. — Решил Карой. — Сокровища за один день не исчезнут, а хороший отдых нам не повредит.

— Верно. — Согласился Гилим. — Тогда пойду наживку искать.

— А я, пожалуй, попробую поохотиться. — Сказал Вард. — Долина не далеко, может птицы сюда залетают.

— Я с тобой. — Сказал Улис.

Охотники натянули тетиву на луки, и взяв стрелы, отошли от стоянки. Гилим же, сходив к поросшему травой клочку земли, наловил пяток жуков и несколько здоровенных гусениц. Достав из кармана свою снасть, нацепил на ошибочно принятый мной в прошлый раз за кошку, крючок наживку. Подойдя к реке, охотник забросил свою снасть и уселся на валун. Карой с Рашидом и Стэном отправились на холм неподалёку, посмотреть, нет ли в округе чего — нибудь интересненького.

— Чем же нам заняться? — Задумчиво проговорила Дария.

— Ну, у меня есть одна задумка. — Улыбнулся я.

— Какая? — Спросила девушка. — Надеюсь не предложение покувыркаться на травке?

— Было бы неплохо. — Рассмеялся я, посмотрев на девушку. — Но идея другая. Надо дров для костра набрать.

— Эх, — вздохнула девушка, — все чем — то интересным заняты, а мы будем дрова собирать.

— Ничего. Зато нужное дело сделаем. — Оценивающе осмотрев девушку, добавил. — Хотя, можно и твою задумку воплотить.

— И не мечтай.

— Оценивающе осмотрев девушку, добавил. — Хотя, можно и твою задумку воплотить.

— И не мечтай. — Фыркнула девушка. — Пошли дрова собирать.

Забравшись на дерево, я обламывал сухие ветви, а Дария стаскивала их к месту стоянки. Выломав весь сушняк, я спустился и подошёл к заготовленной кучке.

— Маловато будет. — Сказал я. — Вдруг Вард с Улисом с добычей вернутся.

— Давай вон к тому дереву сходим. — Предложила девушка, указывая на росшее в полумиле от реки дерево.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147