— А чего ее, кстати, от работы в Гармине отстранили? — Полюбопытствовала Вилена.
— Не знаю. — Сказала Кира. — Эстер не вдавалась в подробности. Выдала мне назначение, а о причине отстранения Мэри не сказала.
— Видать сильно она напортачила, что даже тётя её не защитила. — Сказала Вилена.
— Ничего. — Сказала Кира. — Когда мы Дарта поймаем, и её измену разоблачим, у неё ещё больше неприятностей будет.
— Если она и вправду его отпустила, то не неприятности, а смерть её ждёт. — Сказала Вилена.
— Ладно, к делу. — Оборвала её Кира. — Первым делом к воротам десяток стражи и мага отправить нужно, тогда Дарт точно из города не выскользнет. Затем посетим главу Гильдии охотников и разузнаем о вернувшемся из пустошей отряде. Нескольких осведомителей отправляем присматривать за таверной «Королевский поросёнок». И хотя бы одного из них в зал. Остальных осведомителей отправляем на розыск пристанища Дарта, может, удастся его до посещения таверны найти.
— Не стоит. — Сказала Вилена. — Уже стемнело, в таверну он раньше отправится, чем осведомители весь город прошерстят.
— Ты права.
— Согласилась Кира. — Очень уж мне не терпится до него добраться. Хорошо, розыск пристанища отбрасываем. Ждём его у таверны.
— Стражников будем брать или сами справимся? — Спросила Вилена.
— Мага возьмём. Как только убедимся, что Дарт в таверну пожаловал, так сразу мага от ворот заберём. — Сказала Кира. — Хотя я и не думаю, что будут какие — то затруднения, но нельзя оставлять даже малейший шанс врагу.
— Хорошо. — Сказала Вилена. — Тогда я отправлю к воротам стражников и мага, а ты займёшься осведомителями.
— За дело. — Решительно сказала Кира.
* * *
Проснувшись вечером, я с удовольствием потянулся. До чего приятно спать на мягкой кровати, а не на земле. Повалявшись немного, я решил заняться делами. А то если завтра в столицу отправимся, не до того будет. Встав, я зажёг лампу и прикрыл ставни. Нацепив меч и захватив с собой кинжал, я отправился за покупками.
Мне довольно быстро удалось отыскать в одной из лавок письменные принадлежности и бумагу. Купив их, я вернулся на постоялый двор. Ощутив жажду, я попросил служанку принести в комнату кувшинчик вина и кубок. Поднявшись в свою комнату, я бросил кинжал и меч на кровать. Устроившись за столом, я разложил письменные принадлежности и задумался. Стук в дверь прервал мои размышления.
— Вот, милсдарь ваше вино. — Вошла в комнату служанка. В одной руке она несла маленький кувшин и бокал, а в другую вцепился слип, и похоже, уснул. — И ваш слип.
— Ух, ты как он отъелся. — Сказал я, рассматривая демона.
— Конечно, отъелся. — С гордостью поведала девушка, ставя на стол кувшин. — Я его вволю кормила. И всегда лучшими фруктами.
— Спасибо. — Поблагодарил я служанку. — Денег — то ему на питание хватило?
— Хватило. Даже осталось ещё. Два серебряных империала, пять серебраков и четыре дары. — Она осторожно отцепила слипа от рукава и усадила его на стол.
— Оставь их себе. — Сказал я. — Это будет плата за уход за слипом.
— Спасибо милсдарь. — Сказала служанка. — Если вам ещё понадобится присмотреть за слипом, то вы только позовите.
— Хорошо. — Улыбнулся я.
Служанка вышла, а я погладил хлопающего спросонья глазищами слипа.
— Не надоело тебе? — Поинтересовался я. — Всю жизнь ведь проспишь.
Демон окончательно проснулся и принялся разыскивать на столе что — нибудь вкусненькое. Схватив один лист бумаги, он принялся его жевать. Я рассмеялся и отнял у него добычу. Затем взял слипа и перенёс его на кровать. Погладив демона, я вернулся за стол. Выпив кубок вина, я собрался с духом и вывел на листе — «Дорогая Мэри…».
Тут я задумался. Никогда я писем не писал, не напортачить бы. Размышляя, я выпил ещё кубок вина, и уже собрался, было продолжить письмо, как услышал хрумканье. Слип чего — то грызёт, дошло до меня. Я повернулся к кровати и замер поражённый.
— Ты — ты — ты чего творишь скотина подлая? — Заикаясь, взревел я.
Слип на миг прекратил грызть кинжал, и взглянув на меня, откусил от кинжала лезвие. Аппетитно захрумкал им, словно это не камень, а сахарное печенье.
— Ах ты гадёныш… — Меня затрясло от злости. — Две тысячи золотых… Сожрал две тысячи золотых… тебя скотину отборными фруктами кормили, а не объедками, коих ты заслуживал, а ты, скотина, две тысячи золотых сожрал?
Подскочив, я схватил меч и вытащил его из ножен.
— Не жить тебе гадёныш. Оплошал я, что сразу тебя о стену не шваркнул, но теперь я с тобой расплачусь. Ты мой кинжал сожрал, а я тебя сожру. — Пообещал я. — Отправляйся к Даргу!
Я приподнял меч, чтоб разрубить это подлое создание и в этот момент в комнату влетела Дария.
— Дарт, ты что творишь? — Воскликнула она, увидев, что я замахнулся на демона.
Не успел я и рта раскрыть, как она подбежала к кровати и отгородила от меня слипа.
— Отойди. — Зло сказал я. — Не жить этой скотине. Сегодня я из него жаркое сделаю.
— Дарт, опомнись. — Прошептала девушка, смотря мне в лицо. — Ты добрый. Это заклинание тебя злым делает.
— Какое к демонам заклинание? — Не понял я.
— Которое на кинжал наложено. — Сказала Дария. — Помнишь? Оно тебя предать нас заставляло, а теперь, похоже, злым делает.