Пустоши демонов

Быстро перекусив, я взял свой арбалет и тоже отправился к холму.

— А ты куда? — поинтересовался Гилим.

— Пойду Дарию сменю, — ответил я.

— Ну-ну, — усмехнулся Гилим.

Забравшись на холм, я присел возле разглядывающей округу Дарии на камень. Осмотрев прилегающую к холму местность, ничего интересного не приметил. Всё так же, голая земля, покрытая кое-где каменными россыпями, небольшие кучи камней, ещё несколько здоровенных холмов. Ничего интересного.

— Чего пришёл? — спросила, наконец, меня девушка.

— Тепло тут и солнце рядышком, — неопределённо ответил я. — Дай, думаю, погреюсь немного.

— Вот болтун, — фыркнула Дария. — Как будто возле холма холоднее было.

— Сменить тебя пришёл, — объяснил я. — Пойди, поешь, а то до вечера больше привалов не будет.

— Как неохота лезть обратно по этим камням… — посмотрев на склон холма, недовольно сказала девушка.

— Ну не оставаться же теперь здесь жить.

— Ты прав, — вздохнула Дария, так и не соизволив встать с камня. — Местность здесь для жизни не подходящая.

— Отшельникам здесь по вкусу пришлось бы, — поддержал я.

Окинув последний раз взором прилегающую к холму местность, девушка начала приподниматься и вдруг врезала мне локтем по рёбрам.

— Ты чего? — возмутился я, едва не слетев от неожиданного удара с камня.

— Смотри! — Схватив меня левой рукой за плечо, девушка начала тормошить меня, указывая другой рукой на россыпь камней ярдах в двухстах от холма.

— Смотрю, — недовольно ответил я, не приметив ничего интересного.

— Лучше смотри, — рассмеялась Дария. — Неужели не видишь вон там, в камнях, пару ровных линий?

Приглядевшись, я и впрямь увидел, что среди каменной россыпи выделяются камни, уложенные ровными линиями. Озадаченно почесав затылок, я попытался представить, что будет, если эти каменные линии соединить и сам подскочил с камня.

— Понял теперь? — спросила у меня радостная девушка.

— Понял, — подтвердил я. — Спускаемся к остальным, нечего здесь больше торчать.

Покинув вершину холмы, мы спустились к отдыхающим охотникам.

— Понял, — подтвердил я. — Спускаемся к остальным, нечего здесь больше торчать.

Покинув вершину холмы, мы спустились к отдыхающим охотникам.

— А вы чего такие довольные? — с ухмылкой поинтересовался Улис, заметив наши довольные лица. — Неужто такое счастье на камне рядышком посидеть?

— Ещё какое, — ответил я. — Вот и с вами пришли нашим счастьем поделиться.

— Это как? — не понял Улис. — Счастье ведь не делится.

— Зато сокровища делятся, — в один голос ответили мы и рассмеялись, поразившись нашему единодушию.

— Сокровища? — встрепенулись лениво прислушивающиеся к нашему разговору охотники. — Где?

— За этой каменной грудой, — указала торжествующая девушка и подхватила свой мешок.

— Собираемся, — скомандовал Карой, однако его команда и не требовалась. Охотники, которым только что было лень даже пошевелиться, повскакивали и расхватали свои вещи. Захватив и свой мешок, я догнал вырвавшуюся вперёд девушку и пристроился рядом.

— А я им говорила, что от меня пользы будет много, — сказала торжествующая Дария. — Если бы не я вы, бы рядом прошли и ничего не заметили бы.

— Я не говорил, что от тебя пользы нет.

— Ты не говорил, так другие не сразу смирились с моим присутствием в отряде. — Взглянув на меня, ответила Дария. — Только когда Гилим ногу подвернул, и я его заклинанием исцелила, только тогда меня в отряд как настоящего охотника приняли. А вот что я что-то стоящее найду вперёд всех, никто не верил.

Обогнув холм, мы добрались до каменной россыпи. Вблизи она совсем не походила на встреченные нами россыпи. Рассыпанные здесь камни были явно не рассыпавшимся от времени куском скалы. Слишком много среди них попадалось камней примерно одинаковой, прямоугольной формы. Да и некоторые обломки, похоже, тоже являлись расколовшимися кусками таких же камней. Пробравшись к ровному ряду камней, я убедился в нашем предположении — эта каменная россыпь, похоже, когда-то была домом. Конечно, трудно представить, что дом, сложенный из довольно массивных камней может сдуть ветром, но именно такое впечатление это место и производило. Словно кто-то сдул дом, лишь кое-где торчали фрагменты стен на два-три камня выступающие из земли.

— Здорово, Дарт, — похлопал меня по плечу Гилим. — Только на холм забрался и сразу место интересное приметил.

— Это не я приметил, — прервал я похвалы охотников. — Это заслуга Дарии. А я так и просидел бы на холме, ничего не приметив.

— Дария? Вот умница у тебя выросла, Карой, — похвалил девушку Гилим.

— Только непослушная, — проворчал с улыбкой Карой.

— Я предлагаю в таком разе ещё одну долю с найденной здесь добычи Дарии отдать, — предложил Улис. — На приданое.

Рассмеявшиеся охотники единодушно поддержали его предложение, даже не выслушав возражения смутившейся девушки.

Карой быстро присмотрел нам вблизи развалин место для стоянки. После того, как мы сложили там свои вещи, он отправил Варда на холм присматривать за округой, а мы приступили к осмотру развалин. Немного полазив по россыпи камней, я пришёл к выводу, что здание было довольно-таки здоровым, не меньше чем сто на сто ярдов.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147