— Это тебе от меня подарок, гадёныш! — Выкрикнул мужчина и убрался за угол дома.
— Торвин, урод… — Узнал я стрелка.
Я уже сделал несколько шагов, собираясь догнать охотника, чтоб наказать негодяя стрелявшего в спину. Только боль, начавшая расползаться по спине, остановила меня. Внимательно рассмотрев стрелку, я заметил, что на наконечнике кроме моей крови находится какая — то зелёная гадость.
— Дарг! Неужели яд? — Вырвался у меня возглас. Хотя от таких гадов можно всего ожидать. Не раздумывая особо, я создал заклинание малого исцеления. Пронёсшаяся волна холода на миг заставила уверовать в исцеление, но немного погодя я понял, что боль не ушла и продолжает медленно распространяться.
Едва не взвыв от злости, я рванулся к постоялому двору, и вломившись с разбегу в дверь, едва не сорвал её с петель. Не обращая внимания на сидевших в зале людей, я промёлся мимо столов и взбежав по лестнице на второй этаж, добрался до своей комнаты. Чувствуя усиливающуюся боль, я едва не выдрал карман, в спешке вытаскивая ключ. Справившись с замком за пару мгновений, я залетел в комнату и создал заклинание магического света. Небольшой светящийся шар завис в ярде от меня и осветил комнату. Бросив на пол зажатую в руке стрелку, я начал лихорадочно расстёгивать сумку.
Справившись ремешком, выхватил из одного отделения свиток заклинания средние раны и активировал его. Прислушавшись к ощущениям, понял, что боль ушла. Потерев рукой, место ранения не добился ни малейшего всплеска боли. Подождав ещё несколько мгновений, наконец, поверил, что заклинание второго круга справилось с ядом. Облегчённо выдохнув, я привалился без сил к кровати.
Дарг! Кто бы мог подумать, что на меня эти уроды так обозлятся. Один обокрал, другой стрелой с ядом угостил. Чего тогда ещё от двоих ожидать? Врядли чего — то хорошего… А я ещё из — за этого урода — Лероя слипа ворам подкинул… Похоже кто — то из них меня в «Демонёнке» видел, когда я изменяющим облик заклинанием не пользовался. А уж проследить потом за мной и увидеть, как я облик изменил, было легко.
Проклятье… Вот проблема ещё. Надо перебираться отсюда, слишком для меня опасным местом Гармин оказался. Да, нечего мне здесь делать, в поход схожу и сразу отсюда уехать надо. Денег у меня теперь полно, можно в такое место забраться, что никто меня не сыщет.
Поднявшись с пола, я подобрал валяющуюся рядом стрелку и положил её на стол. Прикрыв дверь, запалил лампу, затем перестал поддерживать энергией висящий в воздухе источник света, и шар постепенно угасая, рассеялся как туман. Сняв куртку, осмотрел её. Стрелка пробила совсем небольшую дырку, и была совсем незаметна, только вот немного крови вытекло, испачкав куртку. Сняв рубаху, я стёр со спины кровь. Достав из сундука чистую рубаху и куртку купленную для приманивания воров надел их. Нацепив меч, вышел из комнаты.
Напустив на себя безразличный вид туповатого богача, я прошёл через зал, словно не замечая косящихся на меня людей. Выбравшись на улицу, осмотрелся, и не заметив ещё кого — нибудь поджидающего меня, быстро пошёл в лавку заклинаний. Купив в лавке свиток заклинания средние раны, взамен использованного, вернулся на постоялый двор.
Купив в лавке свиток заклинания средние раны, взамен использованного, вернулся на постоялый двор.
В комнате я снова уложил сумку и улёгся спать. С трудом заснув после такой встряски, до утра совсем не выспался. Пробурчав разбудившей меня служанке слова благодарности, отдал ей испорченные ночью вещи и заплатил за приведение их в порядок. Спустившись в зал, позавтракал. После завтрака нацепил меч, закинул на плечо сумку и побрёл к воротам. Поглядывая по сторонам, добрался до места встречи.
У ворот никого из охотников ещё не было, поэтому я положил сумку на мостовую, а сам присел на корточки и прислонился спиной к крепостной стене. Вскоре к воротам подошёл Улис.
— Дарт, а ты чего так вырядился? — Спросил он у меня, с удивлением рассматривая мою нарядную одежду.
— Одежду другую испачкал, пришлось эту одеть. — Сказал я.
— Ну и что, что испачкал, в пустоши можно и в запачканной одежде сходить. Всё одно к вечеру и эта одежда грязная будет. А то нарядился ты как на приём к лорду.
— Ничего. — Отмахнулся я. — Одежда крепкая, справная, для пустошей сгодится.
— Дарт, ты куда собрался? — Спросила у меня подошедшая к нам Дария. — На бал или в пустоши?
— В пустоши. — Буркнул я.
— А на кой тогда оделся так богато?
— На кой, на кой. — Проворчал я. — Нравятся мне хорошие вещи.
— Вижу. — Нахмурилась девушка. — Все деньги ты с такой расточительностью в миг спустишь.
Слава богам тут подошли остальные охотники, а то разругались бы мы из — за моей одежды. Гилим тащил в поводу двух лошадей, с конструкций из ремней, которая удерживала между лошадьми две сложенные вместе лодки. Подойдя к нам с этим подобием тарана, Гилим тоже окинул меня взглядом и хмыкнул. Карой и Вард привели по одной навьюченной припасами лошади.
— Все в сборе? — Осведомился Карой. — Тогда в путь.
Мы выбрались из города, и пошли к переправе. Из — за лошадей привычный порядок в отряде нарушился, и вместо Гилима возле меня шла Дария. Изредка поглядывая на меня, девушка в конце — концов, не выдержала.