Пустоши демонов

— Пожалуйста, Дарт, — улыбнулась девушка. — Надеюсь, мы ещё увидимся.

— Вряд ли, — сказал я. — В Элорию я больше не сунусь, поэтому прощай.

— До встречи, — ехидно ответила Кара. — Буду рада увидеть тебя у нас дома.

Взглянув в последний раз на поражающую своей красотой девушку, я резко развернулся, и взявшись за поводья, потянул лошадь из леса.

— Дарт, — сказала мне вслед Кара, — совет тебе на дорожку. Если попадёшься, скажи что ты добыча Мэри. Это хотя бы от пыток тебя избавит.

— Спасибо, но уж лучше не попадаться.

Выбравшись из леса, я вскочил на лошадь и поскакал к дороге. Преодолев полмили, создал сторожевое заклинание. Пять человек всё ещё находились примерно там, где располагалась дорога. Облегчённо вздохнув, я ударил коня, вынуждая его скакать быстрее. Пока варги мечутся по городу необходимо убраться как можно дальше отсюда. Проскакав мимо посмотревших на меня стражников, не сделавших ни малейшей попытки меня задержать, я усмехнулся.

Неплохая вышла маскировка. Теперь только на магов не напороться и всё, никто меня не остановит. В ближайшем селении куплю себе ещё одну лошадь и буду скакать и ночью. Думаю, на большом удалении от Цитадели поиски ведутся менее активно, и удастся спокойно добраться до Империи.

С преследованием вроде никаких сложностей не предвидится и можно успокоиться. Куда как сильней меня разговор с Карой тревожит. Похоже не оставит меня Мэри в покое. Скорей всего и в Империю за мной отправится. Дарг меня занёс в Ашгур в тот богами проклятый день, когда я её встретил. Так хотелось мирной и спокойной жизни…

Вдобавок я оказывается ещё и привязался к ней. Вот уж напасть — то какая… Она обязательно воспользуется возможностью меня помучить и обратит привязанность себе на пользу. Хотя сейчас я не ощущаю ничего необычного по отношению к Мэри, не факт, что это не проявится в дальнейшем. Вот уж гадость какая… Не хочу я зависеть от этой зверюки…

Лучше б я с Карой встретился. Она хоть не злая. Нормальная девушка и если б не клыки не подумал бы никогда, что она варг. К тому же невероятно красивая… Даже Ребекка рядом с ней блёкло выглядеть будет. Да, сложись всё по иному, я, пожалуй, просто встретив Кару, пожелал бы с ней подружиться. И даже то, что она варг не стало бы для меня препятствием. К тому же её мечты о собственности скорее внушение взрослых, а не её собственные задумки. Возможно, она и на самом деле пытки не любит…

* * *

Дерлин.

Дом купца Лилхана.

— Всё — таки уважаемый Лилхан, всё удачно сложилось с этим мальчишкой, — сказал купец и отхлебнул из пиалы чай.

— Ай, уважаемый Сурим, какой там удачно, — расстроено махнул рукой Лилхан. — Очень неплохо сложилось, даже хорошо, но не удачно. Я так рассчитывал, что удастся привлечь Дарта к нашему делу…

— Ну — ну, Лилхан, не расстраивайся, — добродушно рассмеялся Таршен, — мы тоже немало огорчены тем, что не удалось заманить мальчишку в наше дело.

Однако на всё воля богов. Удовольствуемся и той пользой, что есть.

— Придётся, — вздохнул Лилхан. — Хотя и жаль, что так вышло, ведь польза от него была бы несомненно.

— Так я и не спорю, — развёл руки Таршен, — польза была бы. Мальчишка и впрямь оказался расторопным и везучим.

— Да, разбойников он сильно потрепал, — задумчиво вертя в руке кусочек печенья, сказал Фушкет. — А мы — то думали, что только из — за того, что мальчишка рассказал о засаде, Дарт смог Палама схватить. Думали это случайность. А оказалось, что Дарт совсем не прост. Столько разбойников перебить не всякому боевому магу удастся.

— Да, — кивнул Лилхан, — очень ценным помощником мог Дарт оказаться.

— Ай, уважаемый Лилхан, — усмехнулся Таршен, — не гневи богов. Сам посуди — Палама Дарт нам помог устранить? Помог. А ведь этот пёс мог нам немало неприятностей причинить после того как оказалось, что в последнем караване на который мы его навели гораздо больше охраны оказалось и маг совсем не тот на кого указали. Значит, уже Дарт нам немалую пользу принёс. Награду ему выдали? Так почти сразу все денежки мы вернули, продав всем заинтересовавшимся сведения об одиноком ученике мага, перевозящем драгоценности. Убытков значит, мы не понесли никаких. Да ещё и изрядно поубавили поголовье разбойников в Сулиме.

— Всё верно, — поддержал его Сурим. — Кругом одна выгода для нас выходит.

— Самое главное, что сгинул парень, — высказался Фушкет. — Если он таким сильным магом оказался, то, пожалуй, мог с помощью магии выйти на наших людей, а через них и на нас. Очень нехорошо бы вышло, если бы он на нас отыграться решил.

— Очень верно говоришь уважаемый Фушкет, — согласился Таршен. — Нам такие проблемы ни к чему.

— Верно, — сказал Сурим. — Нет человека — нет проблемы.

— Господин Лилхан, — обратился к хозяину заглянувший в комнату слуга, — вам подарок передали.

— Что за подарок? — удивился купец.

— Вот господин, — показал слуга лакированную шкатулку из чёрного дерева.

— А кто подарок передал? — спросил Лилхан.

— Какой — то мальчишка, — ответил слуга. — Сказал вам подарок.

— Давай сюда, — велел заинтересовавшийся Лилхан.

Слуга поставил шкатулку на столик возле хозяина и вышел.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147