Пустоши демонов

— Меня не заклинание, а этот гадёныш злым делает. — Сказал я. — Отойди от кровати.

— Нет. — Сказала Дария. — Я не позволю тебе убить милого слипа.

— Милого слипа? — Ошалел я. — Ты посмотри, что этот милый гадёныш жрёт!

Дария повернулась к слипу и ахнула. Я сдвинулся немного в сторону и увидел, как демон засунул в пасть остатки рукояти кинжала и начал жевать.

— Это, это невероятно… — Прошептала девушка.

— Уродец прожорливый. — Буркнул я и опустился на стул.

— Но как такое могло случиться? — Спросила девушка. — Ведь они только фрукты едят. Ну, иногда если голодные, траву и кору на деревьях. Но камень…

— Откуда я знаю. — Сказал я, немного успокоившись. — Может их специально создали, чтоб они ритум жрали. Магесса ведь говорила, что много у Древних было отходов.

— Что же теперь? — Дария села на кровать.

— Казнить скотину подлую. — Пробурчал я. — Хоть какое — то удовлетворение.

— Нет, Дарт, не надо. — Вздохнула девушка. — Он ни в чём не виноват.

— Виноват. — Сказал я. — Нечего жрать всё до чего лапы дотягиваются.

— Дарт, успокойся. — Сказала Дария. — То, что ты слипа убьёшь, кинжал не вернёт.

Налив себе вина, я выпил его. Вздохнув, посмотрел на слипа.

— Хорошо, я не буду его убивать. — Сказал я и зло усмехнулся, смотря на слипа.

— Правда? — Недоверчиво спросила девушка. — Не верю я тебе. С чего ты так улыбаешься?

— Я его подарю. — Сказал я. — Оттого и улыбаюсь.

— Хорошо, подари. — Согласилась Дария. — Только добрым людям.

— Добрее не бывает. — Заверил я девушку.

— Только, пожалуйста, не обмани меня и не расправься с ним. — Попросила Дария.

— Обещаю, что не причиню слипу вреда. — Сказал я.

— Вот и хорошо. — Сказала Дария.

Налив себе ещё вина, я посмотрел на девушку и заметил, что она надела красивое атласное платье и сделала пышную причёску.

— А ты чего так нарядилась? — Поинтересовался я. — Не на бал ведь идём, а в таверну.

— Тебе не нравится? — Опечалилась девушка.

— Что ты, очень нравится.

— Тебе не нравится? — Опечалилась девушка.

— Что ты, очень нравится. — Заверил я девушку. — И платье красивое и ты просто прелесть.

— Правда?

— Конечно, правда. — Сказал я. — Ты очень красивая и причёска чудная.

— Спасибо. — Немного покраснела Дария. — Мы ведь сегодня с отцом последний день охотниками являемся. Больше в пустоши ни ногой. Вот я и решила, что это будет самый прекрасный день в моей жизни.

— Хорошая задумка. — Одобрил я план девушки.

— А ты в этой одежде в таверну пойдёшь? — Спросила Дария.

— Да. — Ответил я. — Вроде чистая и почти новая одежда. Не стыдно в такой на улицу выйти.

— Жаль. — Едва слышно прошептала девушка.

— Что? — Не расслышал я.

— Нет, ничего. — Тряхнула головой девушка и поднялась с кровати. — Пойдём?

— Да, пойдём. — Выбрался я из — за стола и вложив меч в ножны, начал закреплять перевязь.

Девушка шагнула к столу и с любопытством спросила: — А чего ты здесь пишешь?

— Письмо. — Сказал я, возясь с перевязью.

Дария тем временем подняла листок и прочла написанное.

— Вот значит как… — Прошептала девушка, бледнея на глазах.

— Что с тобой? — Встревожился я.

— Нет, ничего. — Пробормотала Дария. — Всё в порядке.

— Ты уверена? — Спросил я. — Может тебе плохо?

— Нет — нет, Дарт, всё в порядке. — Взяла себя в руки девушка.

— Пойдём тогда?

— Да — да, пойдём. — Дария быстро вышла из комнаты.

Я покосился на развалившегося на кровати слипа, и едва слышно сказал: — Готовься, скотина неблагодарная, скоро тебе за всё воздастся.

Слип посмотрел на меня, и зевнув, закрыл глаза. Ругнувшись, с досады, я вышел из комнаты и запер за собой дверь. Дария не стала меня дожидаться и к тому времени, когда я разобрался с замком, дошла до лестницы. Нагнав девушку у входа, я открыл дверь, и мы вышли на улицу. Я подхватил девушку под руку, и мы пошли в таверну. Дария о чём — то задумалась и не отвечала на мои вопросы. Так и не завязав разговор, я тоже умолк. Добравшись до таверны, мы вошли в зал и отправились к столу, за которым уже сидел Улис.

— Чего вы такие смурные? — Удивился охотник, разглядев наши лица.

— Остальные придут и узнаешь. — Сказал я.

Встревоженный Улис попытался выпытать у нас причину нашего плохого настроения, но это ему не удалось. Мы дождались, пока соберётся весь отряд, и лишь тогда я сказал: — Поездка в столицу отменяется.

— Почему? — Спросил Карой.

— Кинжала больше нет. — Сказал я.

— Как нет? — Изумился Вард. — Куда он мог деться?

— Слип его сожрал. — Сказал я.

— Какой слип? — Возмутился Улис. — Ты нас за ослов держишь что ли?

— Может, ты просто не хочешь делить выручку на всех? — Спросил Стэн.

— Я видела, как слип кинжал сожрал. — Сказала Дария. — Если бы не видела этого собственными глазами, то сама бы Дарту не поверила.

— Я сам ошалел, когда увидел, как слип кинжал жрёт.

— Сказал я. — Кто мог знать, что слипы могут ритум или тэриум жрать. Мы кинжал мечом не могли разрубить, а слип его стрескал, как ни в чём не бывало.

— Х — м — м. Не похоже, что Дарт врёт. — Высказал своё мнение Гилим. — Не идиот же он, чтоб такую отговорку выдумывать. Кто бы ему поверил? Если бы он желал сам продать кинжал, то придумал бы нечто более правдоподобное или вообще не стал бы ничего объяснять, а просто уехал бы с кинжалом.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147