Пустоши демонов

— Отличные болты Дарт припас. — Сказал довольный Вард. — Костяные пластины торгов как бумагу пробивают.

— Дело сделано. — Сказал Карой. — Убираемся отсюда, пока есть возможность. Гилим идёт первым. Улис, Рашид, идёте с взведёнными арбалетами следом за ним.

Улис, Рашид, идёте с взведёнными арбалетами следом за ним. Вард и Стэн несут Дарта. А мы с Дарией прикрываем вас сзади.

— Меч мой возьми. — Предложил я. — Может, пригодится.

— А вниз как спустимся? — Спросил Улис. — Лестница — то брёвнами завалена.

— Мечом Дарта путь мигом прорубим. — Сказал Гилим.

Охотники быстро разобрали свои мешки, и мы двинулись к лестнице. Карой вышел из комнаты первым, и добравшись до лестницы, десятком ударов меча прорубил в завале проход. Наш отряд быстро перебрался через брёвна и выбрался на улицу. Распределившись, как было задумано Кароем, охотники пошли к озеру. Я же лёжа на ноше, стиснул зубы, чтоб не беспокоить стонами тащивших меня Варда и Стэна.

Едва наш отряд отошёл от домов на пару сотен ярдов, как у меня начала болеть голова. С каждым шагом носильщиков боль всё усиливалась и усиливалась. Когда мне начало казаться, что в голову гвозди заколачивают, я не удержался и взвыл.

— Дарт, что случилось? — Обеспокоился Стэн. — Тряхнули мы тебя сильно?

— Нет. — Прохрипел я. — Назад немного вернитесь.

— Зачем? — Удивился Вард.

— Вернитесь. — Попросил я. — Быстрее.

— Назад. — Скомандовал Карой.

Наш отряд развернулся и двинулся в обратном направлении. Через полсотни ярдов боль исчезла.

— Стойте. — Сказал я.

— В чём дело Дарт? — Спросил Карой, подходя ко мне.

— Похоже, не смогу я отсюда уйти. — Сказал я. — Едва мы удалились от зданий, как боль меня терзать начала, а как вернулись, прошла.

— Что же делать? — Спросил Вард.

— Не знаю. — Признался я. — Видимо, не судьба мне выбраться отсюда.

— Ты это брось. — Посоветовал Гилим. — Не сдавайся. Любую трудность преодолеть можно.

— Я и не сдаюсь. — Сказал я. — Но сейчас покинуть это место не могу. Отнесите меня назад и уходите.

— Ты сбрендил Дарт? — Недоверчиво посмотрел на меня Карой. — Мы своих в беде не бросаем.

— Верно. — Поддержал его Гилим. — Мы тебя не бросим.

— Спасибо. — Растрогался я. — Только помочь вы мне не сможете. Здесь магия поработала. Ничего вам с этим не поделать. Ещё и сами, не дай боги, под воздействие заклинания попадёте. Что тогда?

— Всё одно, своих мы не бросаем. — Угрюмо сказал Вард.

— К тому же нас заклинанием не зацепило. — Сказал Гилим. — Если не ходить к статуе, то думаю, ничего с нами не случится.

— Даже и не думай Дарт. — Сказала Дария. — Мы тебя здесь не бросим.

— Возвращаемся. — Сказал Карой. — Демонов вроде нет пока. Укрепимся так, что никто к нам пробраться не сможет.

— Можно в потолке дома узкую дыру прорубить и на чердак перебраться. — Озарила меня идея. — Тогда не так опасно будет здесь находиться.

— Дело говоришь. — Одобрил Гилим. — Там нас демоны не достанут.

Наш отряд вернулся в крайний дом. Меня положили на пол и приступили к работе. Вард и Стэн приподняли Кароя к потолку, и он прорубил моим мечом в потолке узкий лаз. Затем подсадили Рашида. Забравшись на чердак, Ришид закрепил там верёвку и спустил один конец в комнату. По верёвке на чердак быстро забрались Стэн и Улис.

Затем наступила моя очередь. Верёвку привязали к моему поясу, и охотники втянули меня на чердак. Уложив меня, охотники стали поднимать мешки с нашим имуществом.

На заваленном мусором чердаке мы выбрали место под наиболее сохранившейся частью крыши. Немного разгребя прелую листву, налетевшую через зияющие в крыше дыры, охотники перетянули туда наши пожитки. А вслед за ними и меня. Осмотрев весь чердак, охотники заметно успокоились.

— Сюда никакому демону не забраться. — Сказал Улис.

— Да, надёжное укрытие. — Согласился Карой. — Надо сразу было на чердаке стоянку делать.

— Так кто ж знал, что у Дарта меч камень рубит. — Сказал Вард.

— Ладно, с укрытием разобрались. — Сказал Карой. — Что с заклинанием — то твоим делать будем Дарт?

— Пока я не вылечусь ничего с ним не поделать. — Сказал я. — Мне самому надо до статуи топать, а я сейчас и идти то не могу.

— Значит надолго мы здесь. — Сказал Карой. — Тогда надо запастись едой и дровами.

— На озере птиц полно. — Сказал Вард. — Можно настрелять побольше и сюда перетащить.

— Да, повторим вчерашнее. — Согласился Карой. — Вард и Стэн идут на охоту, а мы немного дров натаскаем.

— Дров надо. — Согласился Гилим, рассматривая через пролом затянутое тучами небо. — Дождь может пойти. Сыро будет и холодно. Без огня тяжко нам придётся.

— За дело. — Сказал Карой. — По утру, пока демоны спят, самое время нам всё необходимое добыть. И Вард, не отходите далеко. Если на краю озера ничего не добудете, то мясом демонов обойдёмся.

— Надо будет сразу пару — тройку хороших кусков мяса из торгов вырезать. — Сказал Гилим. — Кто знает, сколько здесь сидеть придется, и сможем ли мы ещё раз спуститься. А ну как ещё одна стая рилов нагрянет? Тогда сидеть на чердаке будем, пока Дарт не выздоровеет.

— Верно. — Согласился Карой. — Тогда ты этим и займись.

Определившись с дальнейшими действиями, охотники спустились с чердака. Я тихонько вздохнул, подумав, до чего же мне повезло с отрядом.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147